Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave a Light on
Lass ein Licht an
The
second
someone
mentioned
you
were
all
alone
In
der
Sekunde,
als
jemand
erwähnte,
du
wärst
ganz
allein
I
could
feel
the
trouble
coursing
through
your
veins
Konnte
ich
spüren,
wie
das
Unheil
durch
deine
Adern
floss
Now
I
know,
it′s
got
a
hold
Jetzt
weiß
ich,
es
hat
dich
im
Griff
Just
a
phone
called
left
unanswered,
had
me
sparking
up
Nur
ein
unbeantworteter
Anruf
ließ
mich
eine
anstecken
These
cigarettes
won't
stop
me
wondering
where
you
are
Diese
Zigaretten
halten
mich
nicht
davon
ab,
mich
zu
fragen,
wo
du
bist
Don′t
let
go,
keep
a
hold
Lass
nicht
los,
halte
durch
If
you
look
into
the
distance,
there's
a
house
upon
the
hill
Wenn
du
in
die
Ferne
blickst,
ist
da
ein
Haus
auf
dem
Hügel
Guiding
like
a
lighthouse
to
a
place
where
you'll
be
Leitet
wie
ein
Leuchtturm
zu
einem
Ort,
wo
du
sein
wirst
Safe
to
feel
at
grace
′cause
we′ve
all
made
mistakes
Sicher,
um
dich
geborgen
zu
fühlen,
denn
wir
alle
haben
Fehler
gemacht
If
you've
lost
your
way
Wenn
du
deinen
Weg
verloren
hast
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
Tell
me
what′s
been
happening,
what's
been
on
your
mind
Erzähl
mir,
was
passiert
ist,
was
dich
beschäftigt
hat
Lately
you′ve
been
searching
for
a
darker
place
In
letzter
Zeit
hast
du
nach
einem
dunkleren
Ort
gesucht
To
hide,
that's
alright
Um
dich
zu
verstecken,
das
ist
in
Ordnung
But
if
you
carry
on
abusing,
you′ll
be
robbed
from
us
Aber
wenn
du
weitermachst
mit
dem
Missbrauch,
wirst
du
uns
geraubt
werden
I
refuse
to
lose
another
friend
to
drugs
Ich
weigere
mich,
noch
einen
Freund
an
Drogen
zu
verlieren
Just
come
home,
don't
let
go
Komm
einfach
nach
Hause,
lass
nicht
los
If
you
look
into
the
distance,
there's
a
house
upon
the
hill
Wenn
du
in
die
Ferne
blickst,
ist
da
ein
Haus
auf
dem
Hügel
Guiding
like
a
lighthouse
to
a
place
where
you′ll
be
Leitet
wie
ein
Leuchtturm
zu
einem
Ort,
wo
du
sein
wirst
Safe
to
feel
at
grace
′cause
we've
all
made
mistakes
Sicher,
um
dich
geborgen
zu
fühlen,
denn
wir
alle
haben
Fehler
gemacht
If
you′ve
lost
your
way
Wenn
du
deinen
Weg
verloren
hast
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
If
you
look
into
the
distance,
there's
a
house
upon
the
hill
Wenn
du
in
die
Ferne
blickst,
ist
da
ein
Haus
auf
dem
Hügel
Guiding
like
a
lighthouse,
it′s
a
place
where
you'll
be
Leitet
wie
ein
Leuchtturm,
es
ist
ein
Ort,
wo
du
sein
wirst
Safe
to
feel
at
grace
and
if
you′ve
lost
your
way
Sicher,
um
dich
geborgen
zu
fühlen,
und
wenn
du
deinen
Weg
verloren
hast
If
you've
lost
your
way
(I
will
leave
the
light
on)
Wenn
du
deinen
Weg
verloren
hast
(Ich
werde
das
Licht
anlassen)
And
I
know
you
don't
know
oh,
but
I
need
you
to
be
brave
Und
ich
weiß,
du
weißt
es
nicht,
oh,
aber
ich
brauche
dich,
damit
du
mutig
bist
Hiding
from
the
truth
ain′t
gonna
make
this
all
okay
Sich
vor
der
Wahrheit
zu
verstecken
wird
das
alles
nicht
in
Ordnung
bringen
I′ll
see
your
pain
if
you
don't
feel
our
grace
Ich
werde
deinen
Schmerz
sehen,
wenn
du
unsere
Zuwendung
nicht
spürst
And
you′ve
lost
your
way
Und
du
deinen
Weg
verloren
hast
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
I
will
leave
the
light
on
Ich
werde
das
Licht
anlassen
'Cause
I
will
leave
the
light
on
Denn
ich
werde
das
Licht
anlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Mac, Tom Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.