Paroles et traduction W. D. Amaradeva - Danno Budunge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danno Budunge
Danno Budunge
දන්නෝ
බුදුන්ගේ
ශ්රී
ධර්ම
ස්කන්ධා
Knower
of
the
Buddha's
noble
teachings,
පේවී
රකිති
සොඳ
සීලේ
නිබන්දා
...
With
rosy
cheeks
and
beautiful
conduct,
දන්නෝ
බුදුන්ගේ
ශ්රී
ධර්ම
ස්කන්ධා
Knower
of
the
Buddha's
noble
teachings,
පේවී
රකිති
සොඳ
සීලේ
නිබන්දා
...
With
rosy
cheeks
and
beautiful
conduct,
ක්ලේශ
නස්නා
භික්ෂූ
ඇත්තේය
බෝ
සේ
Destroying
delusions,
the
monks
are
like
the
Bodhi
tree,
ක්ලේශ
නස්නා
භික්ෂූ
ඇත්තේය
බෝ
සේ
Destroying
delusions,
the
monks
are
like
the
Bodhi
tree,
රහතුන්
නිවසනා
පාය
ප්රකාශේ
Where
the
enlightened
ones
reside,
the
land
shines,
රහතුන්
නිවසනා
පාය
ප්රකාශේ
Where
the
enlightened
ones
reside,
the
land
shines,
භූ
ලෝ
මතේ
මේ
දෙව්ලෝ
පෑවාසේ
On
this
earth,
it
seems
as
if
the
heavens
have
descended,
පේනා
මෙපුර
මුණි
සාසන
වාසේ
...
And
this
city
is
adorned
by
the
Buddha's
teachings,
භූ
ලෝ
මතේ
මේ
දෙව්ලෝ
පෑවාසේ
On
this
earth,
it
seems
as
if
the
heavens
have
descended,
පේනා
මෙපුර
මුණි
සාසන
වාසේ
...
And
this
city
is
adorned
by
the
Buddha's
teachings,
එර්දියෙන්
යන්නාවූ
නෙක්
රහතුන්ගේ
Those
noble
ones
who
walk
in
the
air,
එර්දියෙන්
යන්නාවූ
නෙක්
රහතුන්ගේ
Those
noble
ones
who
walk
in
the
air,
සෙවණැල්ලෙනි
හිරු
රශ්මිය
භංගේ
Like
the
sun's
rays
that
pierce
through
clouds,
සෙවණැල්ලෙනි
හිරු
රශ්මිය
භංගේ
Like
the
sun's
rays
that
pierce
through
clouds,
මානෙල්
නෙළුම්
හා
ඕළු
පුෂ්පාදී
Blooming
lotuses,
water
lilies,
and
other
flowers,
ඇත්තේ
පොකුණුවල
බෝ
ජල
පෑදී
...
Adorn
the
lakes
where
the
Bodhi
tree
is
planted,
මානෙල්
නෙළුම්
හා
ඕළු
පුෂ්පාදී
Blooming
lotuses,
water
lilies,
and
other
flowers,
ඇත්තේ
පොකුණුවල
බෝ
ජල
පෑදී
...
Adorn
the
lakes
where
the
Bodhi
tree
is
planted,
සේරූ
පන්තී
පන්තී
පීනති
බෝසේ
The
lines
of
bees
drink
in
abundance,
සේරූ
පන්තී
පන්තී
පීනති
බෝසේ
The
lines
of
bees
drink
in
abundance,
අනුරාධනගරය
දැන්
පෙනේ
ඔස්සේ
Anuradhapura
now
appears
clearly,
අනුරාධනගරය
දැන්
පෙනේ
ඔස්සේ
Anuradhapura
now
appears
clearly,
ගායනය
- පණ්ඩිත්
ඩබ්.ඩී.
අමරදේව
Sung
by
- Pandit
W.D.
Amaradeva
පද
රචනය
- නීතිඥ
ජෝන්
ද
සිල්වා
Lyrics
by
- Attorney
John
de
Silva
තනුව
- විශ්වනාත්
ලව්ජි
Tune
- Vishwanath
Lavji
සිරි
සඟබෝ
(1903)
නෘත්යයෙන්.
From
the
ballet
Siri
Sangabo
(1903).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Silva, Wishwanath Lawji
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.