Paroles et traduction W. D. Amaradeva - Pile Padura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pile Padura
Циновка на поляне
පිලේ
පැදුර
හේනට
අරගෙන
එනවා
Принесу
циновку
на
поляну,
එලා
පැදුර
මැස්සේ
එහි
සැතපෙනවා
Расстелю
её
и
лягу
на
неё
в
тени,
රටා
වියපු
අත්
දෙක
මට
සිහිවෙනවා
Вспомню
твои
руки,
искусанные
москитами,
හිතේ
දුකට
එතකොට
කවි
කියවෙනවා
И
от
печали
в
сердце
сложу
стихи.
ඉර
පායා
ඉර
අවරට
ගියාදෝ
Солнце
взошло
и
зашло,
සඳ
පායා
සඳ
අවරට
ගියාදෝ
Луна
взошла
и
зашла,
ඇඬූ
කඳුළු
මූදට
එක්
වුණාදෝ
Слёзы
мои
влились
в
океан,
ඇඬූ
කඳුළු
මූදට
එක්
වුණාදෝ
Слёзы
мои
влились
в
океан,
ඇඬූ
කඳුළු
මූදට
එක්
වුණාදෝ
Слёзы
мои
влились
в
океан,
ළමා
ළපටි
නෑනා
කොහි
ගියාදෝ...
Куда
же
ты
ушла,
моя
юная
возлюбленная?...
උඹේ
කරට
මල්
මාලා
ගොතන්නට
Чтобы
сплести
тебе
венок
из
цветов,
මදුමල්
පිපෙනවා
හේනේ
වැට
දිගට
Расцветают
маду
цветы
вдоль
изгороди
на
поляне,
උඹේ
කටින්
ගී
සීපද
අහන්නට
Чтобы
услышать
песни
из
твоих
уст,
උඹේ
කටින්
ගී
සීපද
අහන්නට
Чтобы
услышать
песни
из
твоих
уст,
උඹේ
කටින්
ගී
සීපද
අහන්නට
Чтобы
услышать
песни
из
твоих
уст,
තවමත්
ගිරව්
එනවා
පෙර
පුරුද්දට
По-прежнему
прилетают
попугаи,
как
и
прежде.
පිලේ
පැදුර
හේනට
අරගෙන
එනවා
Принесу
циновку
на
поляну,
එලා
පැදුර
මැස්සේ
එහි
සැතපෙනවා
Расстелю
её
и
лягу
на
неё
в
тени,
රටා
වියපු
අත්
දෙක
මට
සිහිවෙනවා
Вспомню
твои
руки,
искусанные
москитами,
හිතේ
දුකට
එතකොට
කවි
කියවෙනවා
И
от
печали
в
сердце
сложу
стихи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahagama Sekara, W D Amaradeva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.