W.E.N.A. - 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction W.E.N.A. - 2007




2007
2007
Stare osiedle nie wygląda już jak kiedyś
The old neighborhood doesn't look the same anymore,
Nie sądzę żebyś w 99 na nim umiał przeżyć
I doubt you could survive here back in '99.
Windy całe w tagach, palce całe w plamach
Elevators covered in tags, fingers stained with paint,
Kiedy zjeżdżały na parter wszystkie były __?_
When they descended to the ground floor, they were all __?_
Dookoła wszędzie bloki,
Blocks all around,
żaden z nas nie wnikał co będzie potem
None of us thought about what would come after.
Werble, stopy pozwalały mi trzymać się ponad powierzchnią
Snares and kicks kept me afloat,
Miałem dobrych ludzi, kilku ode mnie odeszło
I had good people around, some of them are gone now.
Mój człowiek Kawa
My man Kawa,
Uczuł mnie tagów, uczył mnie rapy
He taught me about tags, he taught me about rap,
Tak długo zanim poznałem braci z na Pół Etatu
Long before I met the brothers from Na Pół Etatu.
Do dziś kody domofonów
To this day, I still remember the intercom codes,
Pamiętam jak pierwsze chromy
And the first chrome cans.
Kiedy na cała noc wyszedłem z domu
When I snuck out of the house for the whole night,
Psy obudziły matkę o 4
The cops woke my mom up at 4 AM.
Nieodparte przeczucie ze z innym dzieckiem zniosłaby to łatwiej
I had this undeniable feeling she'd handle it easier with another kid.
Miałem wyjebane na zdanie rodziców
I didn't give a damn about my parents' opinion,
Czułem tylko gniew, bunt i poczucie niedosytu
I only felt anger, rebellion, and a sense of emptiness.
To był czas kiedy wątpiłem we wszystko co mogłem
That was the time when I doubted everything I could,
Nikt nie sięgał nisko, by próbować mnie podnieść
No one reached down to try and lift me up.
Równie pochyła w dół, w stronę jest sporo dróg
Equally inclined downwards, there are many roads in that direction.
Wrzucałem kasetę w system, zawsze miałem dokąd pójść
I put the cassette in the system, I always had somewhere to go.
Koledzy wzięli rodziny w lepsze części miasta
Friends took their families to better parts of the city,
Ja w pokoju na Klaudyny jest za 10 19-sta
Me, in the room on Klaudyny Street, it's 7:19 PM again.
I znów zachodzi słońce nad moim osiedlem
And the sun sets over my neighborhood once more,
Nigdy tego nie zobaczysz, nigdy tego nie zdobędziesz
You'll never see this, you'll never have this.
Pezet wpadał na Klaudyny
Pezet used to come to Klaudyny,
Onar wpadał na Klaudyny
Onar used to come to Klaudyny,
Słucham echo kiedy wracam na Klaudyny
I listen to the echo as I return to Klaudyny.
Kosi kończył podstawówkę, którą rok wcześniej zacząłem
Kosi was finishing elementary school, the one I started a year earlier,
Tagi JWP znałem nim zadzwonił pierwszy dzwonek
I knew the JWP tags before the first bell rang.
Na tej szkle Molesta kręciła klip z Powrotu
Molesta shot a music video for "Powrót" on this very block,
Ostry mówił że brał w trase 10 par reeboków
Ostry said he took 10 pairs of Reeboks on tour.
Ja w tej samej od początku roku
Me, in the same ones since the beginning of the year,
Oglądałem miasto z autobusu w drodze na Mokotów
I watched the city from the bus on my way to Mokotów.
Na słuchawkach leciał Dinal team
Dinal Team was playing on my headphones,
Inna liga gry
A different league of the game.
Szanse żeby grać za dobry papier nie widać ich
Chances to play for good money I couldn't see them.
Nie znałem się ze Smarkiem
I didn't know Smark,
Quinc puścił "Najebawszy"
Quinc played "Najebawszy",
I słuchałem nastukany
And I listened, feeling high.
Włączam "Nie mam tego", przechodzą mnie ciary zawsze
I play "Nie mam tego", chills run down my spine every time.
Kiedy wracam czuję pierd* satysfakcję
When I come back, I feel a damn satisfaction,
Respekt trudno się wyrabia
Respect is hard to earn,
Traci łatwiej
Easier to lose.
Dalej wierze w to że nic nie stało się przypadkiem
I still believe that nothing happened by accident.
Czasem dalej nie mogę uwierzyć, że ten sen się spełnił
Sometimes I still can't believe this dream came true,
I życie upływa w równomiernym tempie werbli
And life flows at the steady pace of the snare drums.
Nadal nie czuje się sobą, kiedy jestem bez nich
I still don't feel like myself when I'm without them,
One zostawały obok, gdy pękały więzi
They stayed by my side when bonds were breaking.
Tylko sprawdzeni patrzą na ciebie po staremu
Only the trusted ones look at you the same way,
Choć i tak nieraz rozpoznaje zazdrość w ich spojrzeniu
Though even then, I often recognize envy in their eyes.
Jakby nie znali problemów które mam
As if they don't know the problems I have,
Nie rozumiem jak znowu czuje się w ich tłumie sam
I don't understand how I feel alone in their crowd again.
Droga po swoje to długa i samotna podróż
The road to your goals is a long and lonely journey,
Trasy w każdy łikend, studio 4 dni w tygodniu
Tours every weekend, studio 4 days a week.
Wymagania które wiecznie stawia rozwój
The demands that progress constantly puts on you,
Ty pośrodku walki o najwyższe podium
You, in the middle of the fight for the highest podium.





Writer(s): Artur Pruchniewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.