W.K. - 烈火江湖 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction W.K. - 烈火江湖




烈火江湖
Blazing River and Lakes
烈火江湖 - W.K.
Blazing River and Lakes - W.K.
花飞落 落飞花
Flowers fall, flowers fly
挥毫墨一生最潇洒
Writing with an ink brush, the most carefree in life
峥嵘战甲残垣断瓦葬谁家天下
Rugged armor, broken tiles, who's buried under the world?
舞罢一曲江山如画染绝代芳华
Dance a song, the world as beautiful as a painting, dyeing an eternal beauty
风云叱咤悬崖勒马江湖中厮杀
Wind and clouds roar, pulling the reins on a cliff, killing in the rivers and lakes
这曲大江东行 山河音
Listen, this song of the eastbound river, the sound of mountains and rivers
众人醉 唯我独醒
Everyone's drunk, only I'm sober
一生命天注定策马寻风里听
A lifetime destined, riding, listening in the wind
我挥剑斩不断黑夜黎明
I swing my sword, unable to cut through the dark night or dawn
三生缘缘未定水中月镜花影
Three lives, fate undecided, moon in the water, reflection of flowers
我提笔写不清红尘多少宿命
I pick up my brush, unable to write clearly the fate of the world
十方琴凡尘音谁唱尽千古名
Ten directions, mortal sound, who can sing the eternal name?
我举杯你狂饮乱世豪情
I raise my glass, you drink wildly, the passion of乱世
千兵谏定输赢残阳血关山吟
Thousands of soldiers, victory and defeat, the setting sun, blood, and singing of the mountains
原来 不过就赴一场生死约定
Turns out, this is just going to a life-and-death appointment
沙尘浪 浪沉沙 烽烟烬转瞬又天涯
Waves of sand, sinking waves, the smoke of war, a moment, then the world
笑靥如花拨乱琵琶谱一段佳话
A smiling face like a flower, plucking the pipa, a beautiful story
曲罢一战金戈铁马 万里见黄沙
After the song, a battle of iron and horses, thousands of miles of yellow sand
汉月胡笳苍山落霞断几缕华发
The Han moon, the Hu Jia, the sunset on the蒼山, cuts a few strands of white hair
这曲大江东行 山河音
Listen, this song of the eastbound river, the sound of mountains and rivers
众人醉 唯我独醒
Everyone's drunk, only I'm sober
一生命天注定策马寻风里听
A lifetime destined, riding, listening in the wind
我挥剑斩不断黑夜黎明
I swing my sword, unable to cut through the dark night or dawn
三生缘缘未定水中月镜花影
Three lives, fate undecided, moon in the water, reflection of flowers
我提笔写不清红尘多少宿命
I pick up my brush, unable to write clearly the fate of the world
十方琴凡尘音谁唱尽千古名
Ten directions, mortal sound, who can sing the eternal name?
我举杯你狂饮乱世豪情
I raise my glass, you drink wildly, the passion of乱世
千兵谏定输赢残阳血关山吟
Thousands of soldiers, victory and defeat, the setting sun, blood, and singing of the mountains
原来 不过就赴一场生死约定
Turns out, this is just going to a life-and-death appointment
万人陵烈焰倾埋骨处到天明
Ten thousand people's mausoleum, raging flames, the place where bones are buried until dawn
谁仗剑千里行决战紫禁
Who would travel thousands of miles with a sword to fight in the Forbidden City?
八方义六城定浮生阙尽飘萍
The loyalty of eight directions and six cities, the floating life is destined to end
谁入林谁归隐江湖一醉不醒
Who enters the forest, who retreats, drunk in the rivers and lakes to never wake up
三生雪雪成冰英雄梦到如今
Three lives of snow, snow into ice, the dream of a hero until now
谁曾经独自聆战的声音
Who once listened to the sound of war alone?
一人心心曰命长空破叹虚名
One heart, one life, one destiny, breaking the void with a sigh
原来 不过就换一生壮志凌云
Turns out, this is just to exchange a lifetime of lofty ambitions






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.