W.L.A.K., Swoope & Christon Gray - King in Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction W.L.A.K., Swoope & Christon Gray - King in Me




King in Me
Король во мне
I don't care what they think of me
Мне все равно, что они думают обо мне,
I'm standing here with this King in me
Я стою здесь с этим Королем во мне.
I'm gon' become what I dream to be
Я стану тем, кем мечтаю быть,
I'm standing here with this King in me
Я стою здесь с этим Королем во мне.
The sky's what the limit is
Небо - вот мой предел,
Can't nobody tell me different
И никто не может сказать мне иначе.
I'm alive and I'm living here
Я жив и я здесь,
I'm standing here with this King in me
Я стою здесь с этим Королем во мне.
I am living in that nation
Я живу в той стране,
That thrives on limitation
Которая процветает на ограничениях.
Bucket full of crustacean is more like they implication
Ведро, полное ракообразных, - вот что они мне предлагают,
The image that I'm made in is more than my invitation
Но образ, по которому я создан, - это больше, чем просто приглашение
To life not to existence thats more than my vindication
К жизни, а не к существованию, это больше, чем мое оправдание.
You don't know what I've been through thats more for my information
Ты не знаешь, через что я прошел, это все для моего же блага.
I've survived what I've been through I'm more than my situation
Я пережил все, через что прошел, я больше, чем мое положение.
So I'm confident in that this is more than my indignation
Поэтому я уверен, что это больше, чем мое негодование.
I'm trusting the creator He's more than an illustration
Я доверяю Создателю, Он больше, чем просто иллюстрация.
Only real by the real man I'm bored with the imitation
Реален только настоящий мужчина, мне скучно от имитации.
I'm a king simple as that, He's the Lord of sophistication
Я король, так просто, Он - повелитель утонченности.
He's the King simple as that and that throne will never be vacant
Он - Король, так просто, и этот трон никогда не будет пустовать.
Yea He's manning that station not like Manning in Peyton
Да, Он управляет этой станцией, а не как Мэннинг Пейтон.
My Father's Liam Neeson His children never get Taken
Мой Отец - Лиам Нисон, Его детей никогда не украдут.
So what I got to fear when I'm here with the rock of ages
Так чего же мне бояться, когда я здесь, со скалой веков?
Homie stop the hatin my faith will never be shaken
Чувак, прекрати ненавидеть, моя вера никогда не будет поколеблена.
I'm trusting in the King and the King will never be Satan
Я верю в Короля, и Король никогда не станет Сатаной.
This got the making of some epicness
В этом есть что-то эпичное,
Yea, I'm finna show y'all what epic is
Да, я покажу тебе, что такое настоящий размах.
Instead of treating the riches we got as poor
Вместо того, чтобы относиться к богатству, которое у нас есть, как к бедности,
We was killing it for the Lord
Мы убивали ради Господа.
I show y'all what wreckage is
Я покажу тебе, что такое крушение.
Cold answer the Christ of Heaven
Холодный ответ Христа Небесного.
The lion and the lamb ferocious, precious genetics
Лев и агнец - свирепая, драгоценная генетика.
Our D.N.A. is that we can say He is with us
Наша ДНК говорит, что мы можем сказать: "Он с нами".
Who cares whos up against us
Кого волнует, кто против нас?
Theres nothing that we should ever fear
Нет ничего, чего нам стоило бы бояться.
So don't be bound by the pain and live life like ya dead
Так что не будь скован болью и живи так, как будто ты мертв.
Just that crown is blood stained
Только эта корона залита кровью,
It's a price on your head
За твою голову назначена цена.
The same spirit that in truth raised Christ from the dead
Тот же дух, который воистину воскресил Христа из мертвых,
The same spirit lives in you when you rise from the bed
Тот же дух живет в тебе, когда ты встаешь с постели.
Wake up homie
Проснись, братан!
Kings that fall to their circumstance ain't us homie
Короли, которые падают жертвами обстоятельств, - это не мы с тобой, братан.
We reign, its time to see what it really was
Мы правим, пришло время увидеть, что это было на самом деле.
A bunch of kings and queens is what lives in us
Куча королей и королев - вот что живет в нас.





Writer(s): Adam Thomason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.