Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brújula Sin Rumbo
Kompass ohne Richtung
Tengo
mil
razones
para
ser
feliz
pero
más
de
un
millón
para
sufrir
Ich
habe
tausend
Gründe,
glücklich
zu
sein,
aber
mehr
als
eine
Million,
um
zu
leiden
Por
ti
eh
perdido
la
batalla
mi
visión
se
empaña
pero
en
la
guerra
Deinetwegen
habe
ich
die
Schlacht
verloren,
meine
Sicht
trübt
sich,
aber
im
Krieg
Nunca
me
voy
a
rendir
recuerdo
tu
juramento
de
aquel
día
cuando
me
werde
ich
niemals
aufgeben.
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Schwur
von
jenem
Tag,
als
du
mir
Dijiste
que
por
siempre
juntos
íbamos
a
vivir,
sagtest,
dass
wir
für
immer
zusammen
leben
würden,
Nuestro
amor
era
poesía
con
melodía
que
cada
vez
más
crecía
pero
no
Unsere
Liebe
war
Poesie
mit
Melodie,
die
immer
mehr
wuchs,
aber
wir
La
dejamos
fluir
hice
un
viaje
muy
adentro
de
mis
sentimientos
y
sólo
ließen
sie
nicht
fließen.
Ich
machte
eine
Reise
tief
in
meine
Gefühle
und
sah
nur
Vi
nubes
grises
y
paisajes
muerto
desde
desde
ese
momento
en
que
graue
Wolken
und
tote
Landschaften
seit
jenem
Moment,
in
dem
ich
Toque
tu
cuerpo
Soy
Un
mendigo
sediento
buscando
agua
en
el
desierto
deinen
Körper
berührte.
Ich
bin
eine
durstige
Bettlerin,
die
Wasser
in
der
Wüste
sucht.
No
puedo
cambiar
el
rumbo
de
tus
pensamientos
navegando
en
contra
de
Ich
kann
die
Richtung
deiner
Gedanken
nicht
ändern,
segelnd
gegen
Tanta
corriente
y
viento
pero
si
tirarle
piedras
al
mar
de
de
tu
alma
so
viel
Strömung
und
Wind,
aber
ich
kann
Steine
ins
Meer
deiner
Seele
werfen,
Siendo
buena
onda
en
ti
y
haci
ganar
más
tiempo
dicen
que
el
mismo
indem
ich
dir
gegenüber
wohlwollend
bin
und
so
mehr
Zeit
gewinne.
Man
sagt,
die
Zeit
selbst
Cura
todas
las
heridas
y
ya
ví
que
eso
es
mentira
porque
yo
nunca
heilt
alle
Wunden,
und
ich
habe
schon
gesehen,
dass
das
eine
Lüge
ist,
weil
meine
Wunden
niemals
Sicatrice
trate
de
darte
mi
vida
para
que
estés
convencida
que
a
vernarbten.
Ich
versuchte,
dir
mein
Leben
zu
geben,
damit
du
überzeugt
bist,
dass
ich
dich
trotz
Pesar
de
los
problemas
siempre
yo
te
amé
nunca
quise
que
en
el
fuego
der
Probleme
immer
liebte.
Ich
wollte
nie,
dass
du
mich
im
Feuer
De
tu
odio
me
quemaras
ni
que
él
frío
de
mi
ausencia
tu
amor
deines
Hasses
verbrennst,
noch
dass
die
Kälte
meiner
Abwesenheit
deine
Liebe
Congelara
cortaste
mis
alas
ante
que
volara
y
hoy
nuestro
cuanto
de
einfriert.
Du
hast
meine
Flügel
gestutzt,
bevor
ich
fliegen
konnte,
und
heute
ist
unser
Märchen
Hadas
se
esfumó
y
se
ah
vuelto
nada
quería
ser
agua
para
mojarte
verflogen
und
zu
nichts
geworden.
Ich
wollte
Wasser
sein,
um
dich
zu
benetzen,
Cuando
te
ducharas
quería
ser
sol
para
darte
bien
duro
en
la
mañana
wenn
du
duschst.
Ich
wollte
die
Sonne
sein,
um
dich
am
Morgen
kräftig
zu
bescheinen.
Ser
como
el
viento
que
sin
importar
el
tiempo
siempre
acariciaba
tu
Wie
der
Wind
sein,
der
ungeachtet
der
Zeit
immer
deinen
Cuerpo
ser
la
luna
de
tus
madrugadas
una
y
mil
veces
intente
Körper
streichelte.
Der
Mond
deiner
frühen
Morgen
sein.
Tausendundeinmal
versuchte
ich,
Olvidarte
pero
eso
fue
en
vano
porque
te
metiste
fuertemente
en
mis
dich
zu
vergessen,
aber
das
war
vergeblich,
denn
du
hast
dich
tief
in
mein
Entrañas
el
Ya
no
verte
me
causó
un
dolor
tan
fuerte
que
mi
corazón
Innerstes
gebohrt.
Dich
nicht
mehr
zu
sehen,
verursachte
mir
einen
so
starken
Schmerz,
dass
mein
Herz
Inerte
se
enfermó
y
le
dió
migraña
hundiendome
en
un
mar
de
lágrimas
erstarrte,
krank
wurde
und
Migräne
bekam,
mich
in
einem
Meer
von
Tränen
ertränkend,
Embriagao
con
vino
con
una
brújula
sin
rumbo
buscando
el
camino
para
berauscht
von
Wein,
mit
einem
Kompass
ohne
Richtung,
suchend
den
Weg,
um
Encontrar
el
amor
que
se
había
perdido
y
die
Liebe
zu
finden,
die
verloren
gegangen
war,
und
Subirlo
junto
conmigo
en
el
barco
de
mi
destino
sie
mit
mir
zusammen
auf
das
Schiff
meines
Schicksals
zu
holen.
Brújula
sin
rumbo
muéstrame
el
camino
de
una
vez
que
sin
Kompass
ohne
Richtung,
zeige
mir
endlich
den
Weg,
denn
ohne
Su
presencia
me
derrumbo
sin
su
amor
me
voy
a
enloquecer
seine
Anwesenheit
zerbreche
ich,
ohne
seine
Liebe
werde
ich
verrückt.
No
se
que
hacer
para
comprender
que
te
vas
con
otro
y
no
vas
a
volver
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
um
zu
verstehen,
dass
du
mit
einem
anderen
gehst
und
nicht
zurückkehren
wirst.
Que
destino
tan
cruel
no
lo
puedo
creer
Welch
grausames
Schicksal,
ich
kann
es
nicht
glauben.
Luche
hasta
el
final
y
hoy
me
toca
perder
Ich
kämpfte
bis
zum
Ende,
und
heute
muss
ich
verlieren.
Brújula
sin
rumbo
muéstrame
el
camino
de
una
vez
que
sin
Kompass
ohne
Richtung,
zeige
mir
endlich
den
Weg,
denn
ohne
Su
presencia
me
derrumbo
sin
su
amor
me
voy
a
enloquecer
seine
Anwesenheit
zerbreche
ich,
ohne
seine
Liebe
werde
ich
verrückt.
Hoy
me
senté
a
escribirte
poesía
poema
canciones
y
por
más
que
me
Heute
setzte
ich
mich
hin,
um
dir
Poesie,
Gedichte,
Lieder
zu
schreiben,
und
egal
wie
sehr
ich
mich
Esfuerzo
todas
salen
triste
esta
mas
que
claro
que
con
esta
brújula
anstrengte,
alle
werden
traurig.
Es
ist
mehr
als
klar,
dass
es
mit
diesem
Kompass
Es
imposible
que
pueda
encontrarte
sólo
quiero
que
unmöglich
ist,
dich
zu
finden.
Ich
will
nur,
dass,
Si
llegas
a
escuchame
este
gran
mensaje
pueda
tocarte
falls
du
diese
große
Botschaft
hörst,
sie
dich
berühren
möge.
Chriselnecio
Chriselnecio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Wilson Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.