W la Promesa - Brújula Sin Rumbo - traduction des paroles en allemand

Brújula Sin Rumbo - W la Promesatraduction en allemand




Brújula Sin Rumbo
Kompass ohne Richtung
Tengo mil razones para ser feliz pero más de un millón para sufrir
Ich habe tausend Gründe, glücklich zu sein, aber mehr als eine Million, um zu leiden
Por ti eh perdido la batalla mi visión se empaña pero en la guerra
Deinetwegen habe ich die Schlacht verloren, meine Sicht trübt sich, aber im Krieg
Nunca me voy a rendir recuerdo tu juramento de aquel día cuando me
werde ich niemals aufgeben. Ich erinnere mich an deinen Schwur von jenem Tag, als du mir
Dijiste que por siempre juntos íbamos a vivir,
sagtest, dass wir für immer zusammen leben würden,
Nuestro amor era poesía con melodía que cada vez más crecía pero no
Unsere Liebe war Poesie mit Melodie, die immer mehr wuchs, aber wir
La dejamos fluir hice un viaje muy adentro de mis sentimientos y sólo
ließen sie nicht fließen. Ich machte eine Reise tief in meine Gefühle und sah nur
Vi nubes grises y paisajes muerto desde desde ese momento en que
graue Wolken und tote Landschaften seit jenem Moment, in dem ich
Toque tu cuerpo Soy Un mendigo sediento buscando agua en el desierto
deinen Körper berührte. Ich bin eine durstige Bettlerin, die Wasser in der Wüste sucht.
No puedo cambiar el rumbo de tus pensamientos navegando en contra de
Ich kann die Richtung deiner Gedanken nicht ändern, segelnd gegen
Tanta corriente y viento pero si tirarle piedras al mar de de tu alma
so viel Strömung und Wind, aber ich kann Steine ins Meer deiner Seele werfen,
Siendo buena onda en ti y haci ganar más tiempo dicen que el mismo
indem ich dir gegenüber wohlwollend bin und so mehr Zeit gewinne. Man sagt, die Zeit selbst
Cura todas las heridas y ya que eso es mentira porque yo nunca
heilt alle Wunden, und ich habe schon gesehen, dass das eine Lüge ist, weil meine Wunden niemals
Sicatrice trate de darte mi vida para que estés convencida que a
vernarbten. Ich versuchte, dir mein Leben zu geben, damit du überzeugt bist, dass ich dich trotz
Pesar de los problemas siempre yo te amé nunca quise que en el fuego
der Probleme immer liebte. Ich wollte nie, dass du mich im Feuer
De tu odio me quemaras ni que él frío de mi ausencia tu amor
deines Hasses verbrennst, noch dass die Kälte meiner Abwesenheit deine Liebe
Congelara cortaste mis alas ante que volara y hoy nuestro cuanto de
einfriert. Du hast meine Flügel gestutzt, bevor ich fliegen konnte, und heute ist unser Märchen
Hadas se esfumó y se ah vuelto nada quería ser agua para mojarte
verflogen und zu nichts geworden. Ich wollte Wasser sein, um dich zu benetzen,
Cuando te ducharas quería ser sol para darte bien duro en la mañana
wenn du duschst. Ich wollte die Sonne sein, um dich am Morgen kräftig zu bescheinen.
Ser como el viento que sin importar el tiempo siempre acariciaba tu
Wie der Wind sein, der ungeachtet der Zeit immer deinen
Cuerpo ser la luna de tus madrugadas una y mil veces intente
Körper streichelte. Der Mond deiner frühen Morgen sein. Tausendundeinmal versuchte ich,
Olvidarte pero eso fue en vano porque te metiste fuertemente en mis
dich zu vergessen, aber das war vergeblich, denn du hast dich tief in mein
Entrañas el Ya no verte me causó un dolor tan fuerte que mi corazón
Innerstes gebohrt. Dich nicht mehr zu sehen, verursachte mir einen so starken Schmerz, dass mein Herz
Inerte se enfermó y le dió migraña hundiendome en un mar de lágrimas
erstarrte, krank wurde und Migräne bekam, mich in einem Meer von Tränen ertränkend,
Embriagao con vino con una brújula sin rumbo buscando el camino para
berauscht von Wein, mit einem Kompass ohne Richtung, suchend den Weg, um
Encontrar el amor que se había perdido y
die Liebe zu finden, die verloren gegangen war, und
Subirlo junto conmigo en el barco de mi destino
sie mit mir zusammen auf das Schiff meines Schicksals zu holen.
Brújula sin rumbo muéstrame el camino de una vez que sin
Kompass ohne Richtung, zeige mir endlich den Weg, denn ohne
Su presencia me derrumbo sin su amor me voy a enloquecer
seine Anwesenheit zerbreche ich, ohne seine Liebe werde ich verrückt.
No se que hacer para comprender que te vas con otro y no vas a volver
Ich weiß nicht, was ich tun soll, um zu verstehen, dass du mit einem anderen gehst und nicht zurückkehren wirst.
Que destino tan cruel no lo puedo creer
Welch grausames Schicksal, ich kann es nicht glauben.
Luche hasta el final y hoy me toca perder
Ich kämpfte bis zum Ende, und heute muss ich verlieren.
Brújula sin rumbo muéstrame el camino de una vez que sin
Kompass ohne Richtung, zeige mir endlich den Weg, denn ohne
Su presencia me derrumbo sin su amor me voy a enloquecer
seine Anwesenheit zerbreche ich, ohne seine Liebe werde ich verrückt.
Hoy me senté a escribirte poesía poema canciones y por más que me
Heute setzte ich mich hin, um dir Poesie, Gedichte, Lieder zu schreiben, und egal wie sehr ich mich
Esfuerzo todas salen triste esta mas que claro que con esta brújula
anstrengte, alle werden traurig. Es ist mehr als klar, dass es mit diesem Kompass
Es imposible que pueda encontrarte sólo quiero que
unmöglich ist, dich zu finden. Ich will nur, dass,
Si llegas a escuchame este gran mensaje pueda tocarte
falls du diese große Botschaft hörst, sie dich berühren möge.
Chriselnecio
Chriselnecio





Writer(s): Willie Wilson Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.