Walk The Moon - Timebomb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Walk The Moon - Timebomb




Every night, every day
Каждую ночь, каждый день.
Ten times outta nine, I'm a hand grenade
Десять раз из девяти, я-ручная граната.
I don't wanna push you away, but I'm warning you, babe
Я не хочу отталкивать тебя, но я предупреждаю тебя, детка.
Instead of green light, no serenade
Вместо зеленого света нет серенады.
It's a red flag before the mayday
Это красный флаг перед мэйдеем.
Check all of my signs, keep away, I'm warning you, babe
Проверь все мои знаки, держись подальше, я предупреждаю тебя, детка.
Afraid to light the fuse again; start a fire, lose a friend
Боюсь снова зажечь фитиль; разожги огонь, потеряй друга.
But when your heart opens it's like I'm ready to fall again
Но когда твое сердце открывается, я словно снова готова упасть.
Who tripped the red wire out of the blue?
Кто вырубил красный провод из ниоткуда?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Соскочил с ног, сказал: "Боже, спаси меня!"
How many people there in a dark room?
Сколько людей в темной комнате?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Соскочил с ног, сказал: "Боже, спаси меня!"
Is it real love? Is it real love?
Это настоящая любовь?это настоящая любовь?
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
I can feel your, I can feel your heart
Я чувствую твое, я чувствую твое сердце.
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
Heads up, look alive
Головы вверх, выглядите живыми.
The more that I stare into your eyes
Тем больше я смотрю в твои глаза.
The more I get lost in your face; I'm warning you, babe
Чем больше я теряюсь в твоем лице, я предупреждаю тебя, детка.
A red line, danger zone
Красная линия, опасная зона.
Point of no return coming real close
Точка невозврата приближается очень близко.
Pulling me in, I'm afraid, I'm warning you, babe
Притягивая меня, боюсь, я предупреждаю тебя, детка.
Afraid to light the fuse again; start a fire, lose a friend
Боюсь снова зажечь фитиль; разожги огонь, потеряй друга.
But when your heart opens it's like I'm ready to fall again
Но когда твое сердце открывается, я словно снова готова упасть.
Who tripped the red wire out of the blue?
Кто вырубил красный провод из ниоткуда?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Соскочил с ног, сказал: "Боже, спаси меня!"
How many people there in a dark room?
Сколько людей в темной комнате?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Соскочил с ног, сказал: "Боже, спаси меня!"
Is it real love? Is it real love?
Это настоящая любовь?это настоящая любовь?
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
I can feel your, I can feel your heart
Я чувствую твое, я чувствую твое сердце.
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
Afraid to light the fuse again; start a fire, lose a friend
Боюсь снова зажечь фитиль; разожги огонь, потеряй друга.
But when your heart opens it's like I'm ready to fall again
Но когда твое сердце открывается, я словно снова готова упасть.
Who tripped the red wire out of the blue?
Кто вырубил красный провод из ниоткуда?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Соскочил с ног, сказал: "Боже, спаси меня!"
How many people there in a dark room?
Сколько людей в темной комнате?
Swept off my feet, said, "God save me now"
Соскочил с ног, сказал: "Боже, спаси меня!"
Is it real love? Is it real love?
Это настоящая любовь?это настоящая любовь?
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
I can feel your, I can feel your heart
Я чувствую твое, я чувствую твое сердце.
Ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Ти-Ти-Ти-тиканье, как бомба замедленного действия.
I can feel your heart ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Я чувствую, как твое сердце тикает, как бомба замедленного действия.
I can feel your heart ti-ti-ti-ticking like a time-bomb
Я чувствую, как твое сердце тикает, как бомба замедленного действия.





Writer(s): OSCAR HOLTER, NICHOLAS PETRICCA, JAMES ALLAN GHALEB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.