WANDS - 賞味期限切れ I love you - traduction des paroles en allemand

賞味期限切れ I love you - WANDStraduction en allemand




賞味期限切れ I love you
Verfallsdatum abgelaufen Ich liebe dich
店内にかかるホールジー
Halsey läuft im Laden
君は愚痴と自慢話
Du beschwerst dich und prahlst
新曲 好きな感じ
Der neue Song gefällt mir
君は洋楽 聴かない
Du hörst keine westliche Musik
適当なタイミング 放った
In einem passenden Timing sagte ich
「へぇそうなんだ」
"Ach, wirklich?"
君の後ろの人 少しだけ綺麗だな
Die Person hinter dir ist ein bisschen hübscher
窓際にかかる時計
Ich starre auf die Uhr am Fenster
回る秒針ぼーっと眺めて
und beobachte den Sekundenzeiger
気になる今夜10時
Ich bin gespannt auf heute Abend um 10 Uhr
からのドラマの続き
die Fortsetzung des Dramas
はっとして咄嗟に 放った
Erschrocken sagte ich hastig
「今日どうだった?」
"Wie war dein Tag?"
上司がどーのこーのって そう
Du redest davon, was dein Chef gemacht hat, und so
もう閉店です
es ist schon Ladenschluss
賞味期限切れ I love you
Verfallsdatum abgelaufen Ich liebe dich
永遠の愛は無いという
Es gibt keine ewige Liebe, sagen sie
迷信ですか
Ist das ein Aberglaube?
僕らは終わらない
Wir enden nicht
欠陥だらけの wonderland
Ein fehlerhaftes Wunderland
独りよがりの making love
Egoistisches Liebemachen
気持ち... くない
Es fühlt sich... nicht gut an
何故に どうして
Warum, wieso
いつからだろう
Seit wann ist das so?
君以外が
Ich beginne, mich für
気になりはじめた
andere zu interessieren
Love is over この席
Liebe ist vorbei, an diesem Tisch
チェックで
Zahl bitte
付き合うなり勢いで
Gleich nachdem wir zusammengekommen sind,
割とすぐ同棲したっけ
zogen wir ziemlich schnell zusammen
見慣れた君の寝顔にする
Ich sage zu deinem vertrauten schlafenden Gesicht
無言のおやすみ
ein stummes "Gute Nacht"
君の隣で君以外の夢を見た
Neben dir träumte ich von jemand anderem als dir
違う これは事故だって
Nein, das war ein Unfall
あぁ 4回目
Ach, Lüge, zum vierten Mal
賞味期限切れ I love you
Verfallsdatum abgelaufen Ich liebe dich
永遠の愛は無いという
Es gibt keine ewige Liebe, sagen sie
いつか誓った
Ich habe es einst geschworen
想いは変わらない
Meine Gefühle ändern sich nicht
惰性で繋ぐ story
Eine Geschichte, die aus Trägheit fortgesetzt wird
言い訳とただの laziness
Ausreden und reine Faulheit
哀し... くない
Ich bin... nicht traurig
何故に どうして
Warum, wieso
いつからだろう
Seit wann ist das so?
君以外が
Ich beginne, mich für
気になりはじめた
andere zu interessieren
Love is over この席
Liebe ist vorbei, an diesem Tisch
チェックで
Zahl bitte





Writer(s): Shibasaki Hiroshi, 上原大史


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.