WARGASM (UK) - Death Rattle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction WARGASM (UK) - Death Rattle




Death Rattle
Предсмертный Хрип
I got lost in the symphony
Я потерялась в симфонии,
All the sound and the lights and the electricity
Во всем этом звуке, свете и электричестве.
I saw you standing in the corner steeped in misery
Я увидела тебя стоящим в углу, погруженным в тоску.
I missed a breath, I think you gave my lungs an injury
У меня перехватило дыхание, кажется, ты повредил мне легкие.
You know I don't wanna be friends
Ты знаешь, я не хочу быть друзьями.
Can you hear that knocking? It's the end
Слышишь этот стук? Это конец.
I don't wanna second guess
Я не хочу гадать,
But come on, baby, why you beckoning?
Но давай, малыш, почему ты маниш меня?
We're in the middle of a reckoning
Мы посреди расплаты.
So we can
Так что мы можем
The time away
Убить время,
Any time of day
В любое время дня,
Until the end
До самого конца,
Until there's nothing left
Пока ничего не останется.
In the middle of the
Посреди всего этого,
While we're speeding down the
Пока мы несемся вниз по,
With the sun on our backs, we're as good as goners
С солнцем за спиной, мы почти покойники.
So we can
Так что мы можем
The time away
Убить время,
Any time of day
В любое время дня,
Until the end
До самого конца,
Until there's nothing left
Пока ничего не останется.
It's the end of days
Это конец дней,
It's the end of days
Это конец дней.
If we're going down, then we're going down the right way
Если мы и падаем, то падаем правильно.
I've got a map of all the places that we shouldn't go
У меня есть карта всех мест, куда нам не следует ходить,
By the graves of all the fuckers who could tell us no
Мимо могил всех ублюдков, которые могли бы нам отказать.
And when we're dancing on their bones
И когда мы будем танцевать на их костях,
Don't think of it as tragic
Не думай об этом как о трагедии.
The light from the wasteland makes me feel so romantic
Свет из пустоши делает меня такой романтичной.
Hey baby, do you wanna crash a car?
Эй, малыш, хочешь разбить машину?
Crawl from the wreckage of who they think we are
Выбраться из обломков того, кем они нас считают.
I'm in a vendetta kinda mood
У меня настроение для вендетты,
Screaming you're so cool
Кричу, что ты такой крутой,
You're so baby
Ты такой, детка,
You're so cool
Ты такой крутой.
So we can
Так что мы можем
Fuck the time away
Протрахать все время,
Fuck any time of day
Протрахать любое время дня,
Until the end
До самого конца,
Until there's nothing left
Пока ничего не останется.
In the middle of the
Посреди всего этого,
While we're speeding down the
Пока мы несемся вниз по,
With the sun on our backs, we're as good as goners
С солнцем за спиной, мы почти покойники.
Fuck the time away
Протрахать все время,
Fuck any time of day
Протрахать любое время дня,
Fuck until the end
Трахаться до самого конца,
Until there's nothing left
Пока ничего не останется.
It's the end of days
Это конец дней,
It's the end of days
Это конец дней.
If we're going down, then we're going down the right way
Если мы и падаем, то падаем правильно.
Ladies and gentlemen, we've finally done it
Дамы и господа, мы наконец-то сделали это.
Between science and chemistry, we got the nail in the coffin
Между наукой и химией, мы забили последний гвоздь в крышку гроба.
The authors of our own demise
Авторы нашей собственной гибели.
These are our final moments, hang on to your seats
Это наши последние минуты, держитесь за свои места.
I can hear your death rattle, baby, sounds so cool
Я слышу твой предсмертный хрип, малыш, звучит так круто.
I can hear your death rattle, baby, sounds so cool
Я слышу твой предсмертный хрип, малыш, звучит так круто.
I can hear your death rattle, baby, sounds so cool
Я слышу твой предсмертный хрип, малыш, звучит так круто.
I can hear your death rattle
Я слышу твой предсмертный хрип,
I can hear your death
Я слышу твою смерть.
Oh my God, would you look at that destruction?
Боже мой, ты только посмотри на это разрушение!
Full scorched earth policy, the inhumanity of it all
Политика выжженной земли, бесчеловечность всего этого.
Say goodbye to the sun and fuck 'til you're numb
Попрощайся с солнцем и трахайся, пока не онемеешь.
So we can
Так что мы можем
The time away
Убить время,
Any time of day
В любое время дня,
Until the end
До самого конца,
'Til there's nothing left
Пока ничего не останется.
In the middle of the
Посреди всего этого,
While we're speeding down the
Пока мы несемся вниз по,
With the sun on our backs, we're as good as goners
С солнцем за спиной, мы почти покойники.
So we can
Так что мы можем
The time away
Убить время,
Any time of day
В любое время дня,
Until the end
До самого конца,
'Til there's nothing left
Пока ничего не останется.
It's the end of days
Это конец дней,
It's the end of days
Это конец дней.
If we're going down, then we're going down the right way
Если мы и падаем, то падаем правильно.





Writer(s): Bjork Gudmundsdottir, Graham Massey, Rachel Hastings, Sam Matlock, Charlie Russell, Adam Crilly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.