WC no Beat feat. UCLÃ, Duzz, Sobs & Sueth - Namorada Nova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WC no Beat feat. UCLÃ, Duzz, Sobs & Sueth - Namorada Nova




Namorada Nova
New Girlfriend
Muito dinheiro envolvido
A lot of money involved
Sobs, Sueth, LW
Sobs, Sueth, LW
WC No Beat
WC No Beat
Ela quer virar minha namorada nova
She wants to be my new girlfriend
Dia de baile, no fly, sei que ela brota (no cap)
Ball day, I'm on the fly, I know she's coming (no cap)
Bebe do meu copo, bebê, que você se solta
Drink from my cup, baby, you'll loosen up
Nunca tomei chá, ela quer dar um chá de xota
I've never had tea, she wants to give me that "pussy" tea
Meu mano privado daqui a pouco o juiz solta (lili)
My brother is locked up, soon the judge will release him (lili)
Longe vários anos, em dois meses de volta (lili)
Gone for many years, in two months he's back (lili)
Meu banco virou circo, dinheiro da cambalhota (racks)
My bank turned into a circus, money does flips (racks)
Muito dinheiro envolvido, pareço um agiota
A lot of money involved, I look like a loan shark
Joia limpa, o copo sujo
Jewelry is clean, the cup is dirty
Opostos se atraem, por isso que eu gosto
Opposites attract, that's why I like it
Jogo a foto com a Glock no feed
I post the photo with the Glock on the feed
Eu sou real, por isso que eu posto
I'm real, that's why I post it
Metade do lucro gastei no cordão
Half the profit I spent on the chain
A outra metade gastei no relógio (racks)
The other half I spent on the watch (racks)
Me mantendo longe da pow, pow
Staying away from the pow, pow
Querem saber qual é meu negócio
They want to know what my business is
Jovem rico, cheio de marra
Young rich, full of swagger
Aquele que a novinha gama
The one the young girl craves
Se deixar fica na base sete dias da semana
If I let her, she stays at the base seven days a week
Gastei 500 na blusa, ela usa de pijama
I spent 500 on the shirt, she wears it as pajamas
Bebê, me desculpa, o seu nome é Alessandra?
Baby, I'm sorry, is your name Alessandra?
AR igual guitarra, posso fazer uma banda
AR like a guitar, I can start a band
tem vocalista por que sempre a Glock canta
Already have a vocalist because the Glock always sings
Uma bolsa cheia de peixe, outra bolsa cheia de escama
One bag full of fish, another bag full of scales
Uma vai ter vários quilo, outra vai ter várias grama
One will have several kilos, the other will have several grams
Todo de preto, com cordão de ouro
All in black, with a gold chain
Chamando atenção que ela olha pra mim
Catching her attention as she looks at me
Sim, sim, sim, aperta um baseadinho
Yeah, yeah, yeah, light up a joint
Que ela ja senta facinho
She'll sit down easy
Ela quer bala e quer lança
She wants weed and wants to fuck
Fala que é bonito o cabelo e o bigode loirinho
Says she likes my hair and blond mustache
Melhor amigo do din, ainda longe do fim
Best friend of money, I'm still far from the end
Todos meu mano fazendo essa grana
All my brothers making this money
tem um bom tempo, eu não nas esquinas
It's been a while, I'm not on the corners
Botando roupa de grife, cordão de maciço
Putting on designer clothes, solid gold chain
Não é nada da china
It's not from China
tem cachorrão de raça
Only got purebred dogs
mano treinado, viciado em vagina
Only trained men, addicted to pussy
Nós veio tudo de baixo
We all came from the bottom
Por isso que hoje nós vai pra cima
That's why today we only go up
Mano, atenção e atividade
Brother, attention and activity
Nós nunca tem piedade
We never have mercy
Essas danada quer me ter
These chicks want me
E convence na habilidade
And they convince with their skills
De robozão na cidade
With a big car in the city
Gostosa liga mais tarde
Hottie calls later
O trem passa pra te buscar
The train passes to pick you up
E eu boto até meu melhor traje
And I even put on my best suit
Ela quer virar minha namorada nova
She wants to be my new girlfriend
Dia de baile, no fly, sei que ela brota (no cap)
Ball day, I'm on the fly, I know she's coming (no cap)
Bebe do meu copo, bebê, que você se solta
Drink from my cup, baby, you'll loosen up
Nunca tomei chá, ela quer dar um chá de xota
I've never had tea, she wants to give me that "pussy" tea
Meu mano privado daqui a pouco o juíz solta (lili)
My brother is locked up, soon the judge will release him (lili)
Longe varios anos, em dois mêses de volta (lili)
Gone for many years, in two months he's back (lili)
Meu banco virou circo, dinheiro da cambalhota (racks)
My bank turned into a circus, money does flips (racks)
Muito dinheiro envolvido, pareço um agiota
A lot of money involved, I look like a loan shark
Haxixe eu levei na bota
I took hash in my boot
Se eu chego, ela me nota
If I arrive, she notices me
Sabendo que nós maceta
Knowing that we crush it
Ela fuma droga e libera a x...
She smokes dope and frees the p...
Pareço um agiota
I look like a loan shark
Corrente demais sufoca
Too much current suffocates
sabe nós fez historia
You know we made history
salvou vida, isso nunca flopa
Already saved lives, that never flops
Mesmo assim vai vendo
Still watching
Elas tão querendo esse meu veneno (sneak)
They want my poison (sneak)
vem se envolvendo
Already getting involved
Ela vai descendo porque eu vendo
She goes down just because I'm watching
Ela joga memo, nos folga memo
She plays for real, we chill for real
Nós fuma memo
We smoke for real
Nós vem do bueiro e rico memo'
We come from the sewer and are rich for real'
não entendendo
You're not understanding
Eu fiz dinheiro
I already made money
Mas eu não fiz nada, fiquei fumando (din)
But I didn't do anything, just kept smoking (din)
Quase o dia inteiro fiquei na marola
Almost the whole day I stayed high
Com ela flexionando
With her flexing
Namorada nova em cada final de semana
New girlfriend every weekend
com o wc, mano, eu importante
I'm with the wc, bro, I'm important
Geral ta me olhando
Everyone is looking at me
Ela quer virar minha namorada nova
She wants to be my new girlfriend
Dia de baile, no fly, sei que ela brota (no cap)
Ball day, I'm on the fly, I know she's coming (no cap)
Bebe do meu copo, bebê, que você se solta
Drink from my cup, baby, you'll loosen up
Nunca tomei chá, ela quer dar um chá de xota
I've never had tea, she wants to give me that "pussy" tea
Ela quer virar minha namorada nova
She wants to be my new girlfriend
Dia de baile, no fly, sei que ela brota (no cap)
Ball day, I'm on the fly, I know she's coming (no cap)
Bebe do meu copo, bebê, que você se solta
Drink from my cup, baby, you'll loosen up
Nunca tomei chá, ela quer dar um chá de xota
I've never had tea, she wants to give me that "pussy" tea





Writer(s): Duzz, Sobs, Sueth, Wc No Beat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.