Paroles et traduction WC no Beat feat. UCLÃ, Duzz, Sobs & Sueth - Namorada Nova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namorada Nova
New Girlfriend
Muito
dinheiro
envolvido
A
lot
of
money
involved
Sobs,
Sueth,
LW
Sobs,
Sueth,
LW
Ela
quer
virar
minha
namorada
nova
She
wants
to
be
my
new
girlfriend
Dia
de
baile,
tô
no
fly,
já
sei
que
ela
brota
(no
cap)
Ball
day,
I'm
on
the
fly,
I
know
she's
coming
(no
cap)
Bebe
do
meu
copo,
bebê,
que
você
se
solta
Drink
from
my
cup,
baby,
you'll
loosen
up
Nunca
tomei
chá,
ela
quer
dar
um
chá
de
xota
I've
never
had
tea,
she
wants
to
give
me
that
"pussy"
tea
Meu
mano
tá
privado
daqui
a
pouco
o
juiz
solta
(lili)
My
brother
is
locked
up,
soon
the
judge
will
release
him
(lili)
Longe
há
vários
anos,
em
dois
meses
tá
de
volta
(lili)
Gone
for
many
years,
in
two
months
he's
back
(lili)
Meu
banco
virou
circo,
dinheiro
da
cambalhota
(racks)
My
bank
turned
into
a
circus,
money
does
flips
(racks)
Muito
dinheiro
envolvido,
pareço
um
agiota
A
lot
of
money
involved,
I
look
like
a
loan
shark
Joia
tá
limpa,
o
copo
tá
sujo
Jewelry
is
clean,
the
cup
is
dirty
Opostos
se
atraem,
por
isso
que
eu
gosto
Opposites
attract,
that's
why
I
like
it
Jogo
a
foto
com
a
Glock
no
feed
I
post
the
photo
with
the
Glock
on
the
feed
Eu
sou
real,
por
isso
que
eu
posto
I'm
real,
that's
why
I
post
it
Metade
do
lucro
gastei
no
cordão
Half
the
profit
I
spent
on
the
chain
A
outra
metade
gastei
no
relógio
(racks)
The
other
half
I
spent
on
the
watch
(racks)
Me
mantendo
longe
da
pow,
pow
Staying
away
from
the
pow,
pow
Querem
saber
qual
é
meu
negócio
They
want
to
know
what
my
business
is
Jovem
rico,
cheio
de
marra
Young
rich,
full
of
swagger
Aquele
que
a
novinha
gama
The
one
the
young
girl
craves
Se
deixar
fica
na
base
sete
dias
da
semana
If
I
let
her,
she
stays
at
the
base
seven
days
a
week
Gastei
500
na
blusa,
ela
usa
de
pijama
I
spent
500
on
the
shirt,
she
wears
it
as
pajamas
Bebê,
me
desculpa,
o
seu
nome
é
Alessandra?
Baby,
I'm
sorry,
is
your
name
Alessandra?
AR
igual
guitarra,
já
posso
fazer
uma
banda
AR
like
a
guitar,
I
can
start
a
band
Já
tem
vocalista
por
que
sempre
a
Glock
canta
Already
have
a
vocalist
because
the
Glock
always
sings
Uma
bolsa
cheia
de
peixe,
outra
bolsa
cheia
de
escama
One
bag
full
of
fish,
another
bag
full
of
scales
Uma
vai
ter
vários
quilo,
outra
vai
ter
várias
grama
One
will
have
several
kilos,
the
other
will
have
several
grams
Todo
de
preto,
com
cordão
de
ouro
All
in
black,
with
a
gold
chain
Chamando
atenção
que
ela
olha
pra
mim
Catching
her
attention
as
she
looks
at
me
Sim,
sim,
sim,
aperta
um
baseadinho
Yeah,
yeah,
yeah,
light
up
a
joint
Que
ela
ja
senta
facinho
She'll
sit
down
easy
Ela
quer
bala
e
quer
lança
She
wants
weed
and
wants
to
fuck
Fala
que
é
bonito
o
cabelo
e
o
bigode
loirinho
Says
she
likes
my
hair
and
blond
mustache
Melhor
amigo
do
din,
ainda
tô
longe
do
fim
Best
friend
of
money,
I'm
still
far
from
the
end
Todos
meu
mano
fazendo
essa
grana
All
my
brothers
making
this
money
Já
tem
um
bom
tempo,
eu
não
tô
nas
esquinas
It's
been
a
while,
I'm
not
on
the
corners
Botando
roupa
de
grife,
cordão
de
maciço
Putting
on
designer
clothes,
solid
gold
chain
Não
é
nada
da
china
It's
not
from
China
Só
tem
cachorrão
de
raça
Only
got
purebred
dogs
Só
mano
treinado,
viciado
em
vagina
Only
trained
men,
addicted
to
pussy
Nós
veio
tudo
de
baixo
We
all
came
from
the
bottom
Por
isso
que
hoje
nós
só
vai
pra
cima
That's
why
today
we
only
go
up
Mano,
atenção
e
atividade
Brother,
attention
and
activity
Nós
nunca
tem
piedade
We
never
have
mercy
Essas
danada
quer
me
ter
These
chicks
want
me
E
convence
na
habilidade
And
they
convince
with
their
skills
De
robozão
na
cidade
With
a
big
car
in
the
city
Gostosa
liga
mais
tarde
Hottie
calls
later
O
trem
passa
pra
te
buscar
The
train
passes
to
pick
you
up
E
eu
boto
até
meu
melhor
traje
And
I
even
put
on
my
best
suit
Ela
quer
virar
minha
namorada
nova
She
wants
to
be
my
new
girlfriend
Dia
de
baile,
tô
no
fly,
já
sei
que
ela
brota
(no
cap)
Ball
day,
I'm
on
the
fly,
I
know
she's
coming
(no
cap)
Bebe
do
meu
copo,
bebê,
que
você
se
solta
Drink
from
my
cup,
baby,
you'll
loosen
up
Nunca
tomei
chá,
ela
quer
dar
um
chá
de
xota
I've
never
had
tea,
she
wants
to
give
me
that
"pussy"
tea
Meu
mano
tá
privado
daqui
a
pouco
o
juíz
solta
(lili)
My
brother
is
locked
up,
soon
the
judge
will
release
him
(lili)
Longe
há
varios
anos,
em
dois
mêses
tá
de
volta
(lili)
Gone
for
many
years,
in
two
months
he's
back
(lili)
Meu
banco
virou
circo,
dinheiro
da
cambalhota
(racks)
My
bank
turned
into
a
circus,
money
does
flips
(racks)
Muito
dinheiro
envolvido,
pareço
um
agiota
A
lot
of
money
involved,
I
look
like
a
loan
shark
Haxixe
eu
levei
na
bota
I
took
hash
in
my
boot
Se
eu
chego,
ela
já
me
nota
If
I
arrive,
she
notices
me
Sabendo
que
nós
maceta
Knowing
that
we
crush
it
Ela
fuma
droga
e
libera
a
x...
She
smokes
dope
and
frees
the
p...
Pareço
um
agiota
I
look
like
a
loan
shark
Corrente
demais
sufoca
Too
much
current
suffocates
Cê
sabe
nós
fez
historia
You
know
we
made
history
Já
salvou
vida,
isso
nunca
flopa
Already
saved
lives,
that
never
flops
Mesmo
assim
vai
vendo
Still
watching
Elas
tão
querendo
esse
meu
veneno
(sneak)
They
want
my
poison
(sneak)
Já
vem
se
envolvendo
Already
getting
involved
Ela
vai
descendo
só
porque
eu
tô
vendo
She
goes
down
just
because
I'm
watching
Ela
joga
memo,
nos
folga
memo
She
plays
for
real,
we
chill
for
real
Nós
fuma
memo
We
smoke
for
real
Nós
vem
do
bueiro
e
tá
rico
memo'
We
come
from
the
sewer
and
are
rich
for
real'
Cê
não
tá
entendendo
You're
not
understanding
Eu
já
fiz
dinheiro
I
already
made
money
Mas
eu
não
fiz
nada,
só
fiquei
fumando
(din)
But
I
didn't
do
anything,
just
kept
smoking
(din)
Quase
o
dia
inteiro
fiquei
na
marola
Almost
the
whole
day
I
stayed
high
Com
ela
flexionando
With
her
flexing
Namorada
nova
em
cada
final
de
semana
New
girlfriend
every
weekend
Tô
com
o
wc,
mano,
eu
tô
importante
I'm
with
the
wc,
bro,
I'm
important
Geral
ta
me
olhando
Everyone
is
looking
at
me
Ela
quer
virar
minha
namorada
nova
She
wants
to
be
my
new
girlfriend
Dia
de
baile,
tô
no
fly,
já
sei
que
ela
brota
(no
cap)
Ball
day,
I'm
on
the
fly,
I
know
she's
coming
(no
cap)
Bebe
do
meu
copo,
bebê,
que
você
se
solta
Drink
from
my
cup,
baby,
you'll
loosen
up
Nunca
tomei
chá,
ela
quer
dar
um
chá
de
xota
I've
never
had
tea,
she
wants
to
give
me
that
"pussy"
tea
Ela
quer
virar
minha
namorada
nova
She
wants
to
be
my
new
girlfriend
Dia
de
baile,
tô
no
fly,
já
sei
que
ela
brota
(no
cap)
Ball
day,
I'm
on
the
fly,
I
know
she's
coming
(no
cap)
Bebe
do
meu
copo,
bebê,
que
você
se
solta
Drink
from
my
cup,
baby,
you'll
loosen
up
Nunca
tomei
chá,
ela
quer
dar
um
chá
de
xota
I've
never
had
tea,
she
wants
to
give
me
that
"pussy"
tea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duzz, Sobs, Sueth, Wc No Beat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.