WC no Beat feat. Cacife Clandestino & MC Lan - Sheik - traduction des paroles en allemand

Sheik - MC Lan , Cacife Clandestino , WC no Beat traduction en allemand




Sheik
Scheich
Então chama!
Dann ruf!
Ah, ligado, ladrão?!
Ah, du weißt Bescheid, ne, Mann?!
MC Lan novamente
MC Lan nochmal
Cacife Clandestino, eternamente
Cacife Clandestino, für immer
E WC no Beat, pras bitch!
Und WC no Beat, für die Bitches!
Duas horas e quarenta e três
Zwei Uhr dreiundvierzig
Duas loiras e morena a três
Zwei Blondinen und eine Brünette zu dritt
Duas garrafas de vinho maltes
Zwei Flaschen Malteser Wein
Duas palavras e a novinha arrastei
Zwei Worte und ich hab das Mädel abgeschleppt
Até chamada perdida da ex
Sogar ein verpasster Anruf von der Ex
Duas pernoite com ela marquei
Zwei Übernachtungen mit ihr vereinbart
Duas horas pensando e somando
Zwei Stunden nachgedacht und addiert
E contando porque te fiz gozar mais de uma vez
Und gezählt, warum ich dich mehr als einmal zum Kommen gebracht habe
Acende o charuto do rastafari
Zünd die Zigarre des Rastafari an
Enlouquece ela mexe joga na cara
Sie dreht durch, bewegt sich, wirft es mir ins Gesicht
Aquece a festa igual Saara
Heizt die Party auf wie die Sahara
Se eu pego de jeito ela diz: não para!
Wenn ich sie richtig packe, sagt sie: hör nicht auf!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
Eu sou sheik, ela jóia rara
Ich bin Scheich, sie ein seltenes Juwel
Te pego de jeito, mina tarada
Ich pack dich richtig, geiles Mädchen
Vestido da Gucci, bolsa Vivara
Gucci-Kleid, Vivara-Tasche
Me olha empina, jogando a raba
Schaut mich an, reckt sich, wirft den Hintern
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
Joga na seda que é na vela
Dreh's ins Paper, das ist nur pur
Não dramatiza, não sou novela
Mach kein Drama, ich bin keine Seifenoper
Cachorro louco, pai das cadelas
Verrückter Hund, Vater der Hündinnen
Fazendo dinheiro igual Rockafella
Mache Geld wie Rockefeller
Acende o charuto de rastafari
Zünd die Zigarre des Rastafari an
Quando ela dança, espanta os males
Wenn sie tanzt, vertreibt sie das Böse
Não tem valor, sabe o quanto vale
Ist unbezahlbar, weiß, wie viel sie wert ist
Chama o LAN que comando o baile
Ruf LAN, denn ich leite den Ball
Sou maloqueiro, louco, maquiavélico
Ich bin ein Gauner, verrückt, machiavellistisch
Pior exemplo mas me querem perto
Das schlechteste Beispiel, aber sie wollen mich nah
Não conhece? Prazer, sou o chefe delas
Kennst du mich nicht? Angenehm, ich bin ihr Boss
Meu nome é ração na boca das cadelas
Mein Name ist Futter im Maul der Hündinnen
Elas dizem me amar, umas dizem não presto
Sie sagen, sie lieben mich, manche sagen, ich tauge nichts
Mas a xota pisca se eu chamar pro sexo
Aber die Muschi blinkt, wenn ich zum Sex rufe
Se eu chamar pro fight, derrepentemente aceita
Wenn ich zum Fight rufe, stimmt sie plötzlich zu
(Faz bem pro subconsciente)
(Tut dem Unterbewusstsein gut)
Acende o charuto do rastafari
Zünd die Zigarre des Rastafari an
Enlouquece ela, mexe joga na cara
Sie dreht durch, bewegt sich, wirft es mir ins Gesicht
Aquece a festa igual Saara
Heizt die Party auf wie die Sahara
Se eu pego de jeito ela diz: não para!
Wenn ich sie richtig packe, sagt sie: hör nicht auf!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
Eu sou sheik, ela jóia rara
Ich bin Scheich, sie ein seltenes Juwel
Te pego de jeito, mina tarada
Ich pack dich richtig, geiles Mädchen
Vestido da Gucci, bolsa Vivara
Gucci-Kleid, Vivara-Tasche
Me olha empina, jogando a raba
Schaut mich an, reckt sich, wirft den Hintern
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
Ai caralho, que contradição
Ach Scheiße, was für ein Widerspruch
Acabou a água mas as piranhas não
Das Wasser ist alle, aber die Piranhas nicht
Ai caralho, que contradição
Ach Scheiße, was für ein Widerspruch
Acabou a água mas...
Das Wasser ist alle, aber...
MC Lan é sheik
MC Lan ist Scheich
E o mano Felp é sheik
Und Bruder Felp ist Scheich
O WC é sheik
WC ist Scheich
A nossa tropa é sheik
Unsere Truppe ist Scheich
chei' de, chei' de
Ist voll von, ist voll von
chei' de piranha na rede
Ist voll von Piranhas im Netz
chei' de, chei' de
Ist voll von, ist voll von
chei' de piranha na rede
Ist voll von Piranhas im Netz
MC Lan é sheik
MC Lan ist Scheich
E o mano Felp é sheik
Und Bruder Felp ist Scheich
O WC é sheik
WC ist Scheich
A nossa tropa é sheik
Unsere Truppe ist Scheich
chei' de, chei' de
Ist voll von, ist voll von
chei' de piranha na rede
Ist voll von Piranhas im Netz
chei' de, chei' de
Ist voll von, ist voll von
chei' de piranha na rede
Ist voll von Piranhas im Netz
Acende o charuto do rastafari
Zünd die Zigarre des Rastafari an
Enlouquece ela, mexe joga na cara
Sie dreht durch, bewegt sich, wirft es mir ins Gesicht
Aquece a festa igual Saara
Heizt die Party auf wie die Sahara
Se eu pego de jeito ela diz: não para!
Wenn ich sie richtig packe, sagt sie: hör nicht auf!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
Eu sou sheik, ela jóia rara
Ich bin Scheich, sie ein seltenes Juwel
Te pego de jeito, mina tarada
Ich pack dich richtig, geiles Mädchen
Vestido da Gucci, bolsa Vivara
Gucci-Kleid, Vivara-Tasche
Me olha empina, jogando a raba
Schaut mich an, reckt sich, wirft den Hintern
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
ruim? nada! ruim? nada!
Ist's schlecht? Kein bisschen! Ist's schlecht? Kein bisschen!
Então chama!
Dann ruf!





Writer(s): Cacife Clandestino, Mc Lan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.