WC no Beat feat. Cacife Clandestino & MC Lan - Sheik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WC no Beat feat. Cacife Clandestino & MC Lan - Sheik




Sheik
Sheik
Então chama!
So call!
Ah, ligado, ladrão?!
Ah, you know what, thief?!
MC Lan novamente
MC Lan again
Cacife Clandestino, eternamente
Cacife Clandestino, eternally
E WC no Beat, pras bitch!
And WC no Beat, for the bitches!
Duas horas e quarenta e três
Two hours and forty-three
Duas loiras e morena a três
Two blondes and a brunette in a threesome
Duas garrafas de vinho maltes
Two bottles of maltese wine
Duas palavras e a novinha arrastei
Two words and I dragged the girl
Até chamada perdida da ex
Up to two missed calls from the ex
Duas pernoite com ela marquei
Two overnights with her I set up
Duas horas pensando e somando
Two hours thinking and adding
E contando porque te fiz gozar mais de uma vez
And counting because I made you cum more than once
Acende o charuto do rastafari
Light the Rastafari's cigar
Enlouquece ela mexe joga na cara
Drive her crazy, play throw it on her face
Aquece a festa igual Saara
Heats up the party like the Sahara
Se eu pego de jeito ela diz: não para!
If I get hold of her, she says: don't stop!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
Eu sou sheik, ela jóia rara
I'm a sheik, she's a rare jewel
Te pego de jeito, mina tarada
I'll take you on, you crazy girl
Vestido da Gucci, bolsa Vivara
Gucci dress, Vivara bag
Me olha empina, jogando a raba
Look at me, sticking my ass out
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
Joga na seda que é na vela
Throw it on the silk that's just on the candle
Não dramatiza, não sou novela
Don't overreact, I'm not a soap opera
Cachorro louco, pai das cadelas
Mad dog, father of bitches
Fazendo dinheiro igual Rockafella
Making money like Rockafella
Acende o charuto de rastafari
Light the cigar of the Rastafari
Quando ela dança, espanta os males
When she dances, she scares away the evils
Não tem valor, sabe o quanto vale
It has no value, you know how much it's worth
Chama o LAN que comando o baile
Call LAN that command the ball
Sou maloqueiro, louco, maquiavélico
I'm a hoodlum, crazy, Machiavellian
Pior exemplo mas me querem perto
Worst example but they want me close
Não conhece? Prazer, sou o chefe delas
Don't you know? Nice to meet you, I'm their boss
Meu nome é ração na boca das cadelas
My name is food in the mouth of bitches
Elas dizem me amar, umas dizem não presto
They say they love me, some say I'm useless
Mas a xota pisca se eu chamar pro sexo
But the pussy winks if I call for sex
Se eu chamar pro fight, derrepentemente aceita
If I call for fight, suddenly she accepts
(Faz bem pro subconsciente)
(It does good for the subconscious)
Acende o charuto do rastafari
Light the Rastafari's cigar
Enlouquece ela, mexe joga na cara
Drive her crazy, play throw it on her face
Aquece a festa igual Saara
Heats up the party like the Sahara
Se eu pego de jeito ela diz: não para!
If I get hold of her, she says: don't stop!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
Eu sou sheik, ela jóia rara
I'm a sheik, she's a rare jewel
Te pego de jeito, mina tarada
I'll take you on, you crazy girl
Vestido da Gucci, bolsa Vivara
Gucci dress, Vivara bag
Me olha empina, jogando a raba
Look at me, sticking my ass out
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
Ai caralho, que contradição
Oh damn, what a contradiction
Acabou a água mas as piranhas não
The water is gone but the piranhas are not
Ai caralho, que contradição
Oh damn, what a contradiction
Acabou a água mas...
The water is gone but...
MC Lan é sheik
MC Lan is sheik
E o mano Felp é sheik
And the guy Felp is sheik
O WC é sheik
The WC is sheik
A nossa tropa é sheik
Our group is sheik
chei' de, chei' de
It's full of, it's full of
chei' de piranha na rede
It's full of piranhas in the net
chei' de, chei' de
It's full of, it's full of
chei' de piranha na rede
It's full of piranhas in the net
MC Lan é sheik
MC Lan is sheik
E o mano Felp é sheik
And the guy Felp is sheik
O WC é sheik
The WC is sheik
A nossa tropa é sheik
Our group is sheik
chei' de, chei' de
It's full of, it's full of
chei' de piranha na rede
It's full of piranhas in the net
chei' de, chei' de
It's full of, it's full of
chei' de piranha na rede
It's full of piranhas in the net
Acende o charuto do rastafari
Light the Rastafari's cigar
Enlouquece ela, mexe joga na cara
Drive her crazy, play throw it on her face
Aquece a festa igual Saara
Heats up the party like the Sahara
Se eu pego de jeito ela diz: não para!
If I get hold of her, she says: don't stop!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
Eu sou sheik, ela jóia rara
I'm a sheik, she's a rare jewel
Te pego de jeito, mina tarada
I'll take you on, you crazy girl
Vestido da Gucci, bolsa Vivara
Gucci dress, Vivara bag
Me olha empina, jogando a raba
Look at me, sticking my ass out
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
ruim? nada! ruim? nada!
Is it bad? It's not bad! Is it bad? It's not bad!
Então chama!
So call!





Writer(s): Cacife Clandestino, Mc Lan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.