Paroles et traduction WC no Beat feat. Cacife Clandestino & MC Lan - Sheik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
tá
ligado,
né
ladrão?!
Ah,
you
know
what,
thief?!
MC
Lan
novamente
MC
Lan
again
Cacife
Clandestino,
eternamente
Cacife
Clandestino,
eternally
E
WC
no
Beat,
pras
bitch!
And
WC
no
Beat,
for
the
bitches!
Duas
horas
e
quarenta
e
três
Two
hours
and
forty-three
Duas
loiras
e
morena
a
três
Two
blondes
and
a
brunette
in
a
threesome
Duas
garrafas
de
vinho
maltes
Two
bottles
of
maltese
wine
Duas
palavras
e
a
novinha
arrastei
Two
words
and
I
dragged
the
girl
Até
chamada
perdida
da
ex
Up
to
two
missed
calls
from
the
ex
Duas
pernoite
com
ela
marquei
Two
overnights
with
her
I
set
up
Duas
horas
pensando
e
somando
Two
hours
thinking
and
adding
E
contando
porque
te
fiz
gozar
mais
de
uma
vez
And
counting
because
I
made
you
cum
more
than
once
Acende
o
charuto
do
rastafari
Light
the
Rastafari's
cigar
Enlouquece
ela
mexe
joga
na
cara
Drive
her
crazy,
play
throw
it
on
her
face
Aquece
a
festa
igual
Saara
Heats
up
the
party
like
the
Sahara
Se
eu
pego
de
jeito
ela
diz:
não
para!
If
I
get
hold
of
her,
she
says:
don't
stop!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Eu
sou
sheik,
ela
jóia
rara
I'm
a
sheik,
she's
a
rare
jewel
Te
pego
de
jeito,
mina
tarada
I'll
take
you
on,
you
crazy
girl
Vestido
da
Gucci,
bolsa
Vivara
Gucci
dress,
Vivara
bag
Me
olha
empina,
jogando
a
raba
Look
at
me,
sticking
my
ass
out
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Joga
na
seda
que
é
só
na
vela
Throw
it
on
the
silk
that's
just
on
the
candle
Não
dramatiza,
não
sou
novela
Don't
overreact,
I'm
not
a
soap
opera
Cachorro
louco,
pai
das
cadelas
Mad
dog,
father
of
bitches
Fazendo
dinheiro
igual
Rockafella
Making
money
like
Rockafella
Acende
o
charuto
de
rastafari
Light
the
cigar
of
the
Rastafari
Quando
ela
dança,
espanta
os
males
When
she
dances,
she
scares
away
the
evils
Não
tem
valor,
sabe
o
quanto
vale
It
has
no
value,
you
know
how
much
it's
worth
Chama
o
LAN
que
comando
o
baile
Call
LAN
that
command
the
ball
Sou
maloqueiro,
louco,
maquiavélico
I'm
a
hoodlum,
crazy,
Machiavellian
Pior
exemplo
mas
me
querem
perto
Worst
example
but
they
want
me
close
Não
conhece?
Prazer,
sou
o
chefe
delas
Don't
you
know?
Nice
to
meet
you,
I'm
their
boss
Meu
nome
é
ração
na
boca
das
cadelas
My
name
is
food
in
the
mouth
of
bitches
Elas
dizem
me
amar,
umas
dizem
não
presto
They
say
they
love
me,
some
say
I'm
useless
Mas
a
xota
pisca
se
eu
chamar
pro
sexo
But
the
pussy
winks
if
I
call
for
sex
Se
eu
chamar
pro
fight,
derrepentemente
aceita
If
I
call
for
fight,
suddenly
she
accepts
(Faz
bem
pro
subconsciente)
(It
does
good
for
the
subconscious)
Acende
o
charuto
do
rastafari
Light
the
Rastafari's
cigar
Enlouquece
ela,
mexe
joga
na
cara
Drive
her
crazy,
play
throw
it
on
her
face
Aquece
a
festa
igual
Saara
Heats
up
the
party
like
the
Sahara
Se
eu
pego
de
jeito
ela
diz:
não
para!
If
I
get
hold
of
her,
she
says:
don't
stop!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Eu
sou
sheik,
ela
jóia
rara
I'm
a
sheik,
she's
a
rare
jewel
Te
pego
de
jeito,
mina
tarada
I'll
take
you
on,
you
crazy
girl
Vestido
da
Gucci,
bolsa
Vivara
Gucci
dress,
Vivara
bag
Me
olha
empina,
jogando
a
raba
Look
at
me,
sticking
my
ass
out
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Ai
caralho,
que
contradição
Oh
damn,
what
a
contradiction
Acabou
a
água
mas
as
piranhas
não
The
water
is
gone
but
the
piranhas
are
not
Ai
caralho,
que
contradição
Oh
damn,
what
a
contradiction
Acabou
a
água
mas...
The
water
is
gone
but...
MC
Lan
é
sheik
MC
Lan
is
sheik
E
o
mano
Felp
é
sheik
And
the
guy
Felp
is
sheik
O
WC
é
sheik
The
WC
is
sheik
A
nossa
tropa
é
sheik
Our
group
is
sheik
Tá
chei'
de,
tá
chei'
de
It's
full
of,
it's
full
of
Tá
chei'
de
piranha
na
rede
It's
full
of
piranhas
in
the
net
Tá
chei'
de,
tá
chei'
de
It's
full
of,
it's
full
of
Tá
chei'
de
piranha
na
rede
It's
full
of
piranhas
in
the
net
MC
Lan
é
sheik
MC
Lan
is
sheik
E
o
mano
Felp
é
sheik
And
the
guy
Felp
is
sheik
O
WC
é
sheik
The
WC
is
sheik
A
nossa
tropa
é
sheik
Our
group
is
sheik
Tá
chei'
de,
tá
chei'
de
It's
full
of,
it's
full
of
Tá
chei'
de
piranha
na
rede
It's
full
of
piranhas
in
the
net
Tá
chei'
de,
tá
chei'
de
It's
full
of,
it's
full
of
Tá
chei'
de
piranha
na
rede
It's
full
of
piranhas
in
the
net
Acende
o
charuto
do
rastafari
Light
the
Rastafari's
cigar
Enlouquece
ela,
mexe
joga
na
cara
Drive
her
crazy,
play
throw
it
on
her
face
Aquece
a
festa
igual
Saara
Heats
up
the
party
like
the
Sahara
Se
eu
pego
de
jeito
ela
diz:
não
para!
If
I
get
hold
of
her,
she
says:
don't
stop!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Eu
sou
sheik,
ela
jóia
rara
I'm
a
sheik,
she's
a
rare
jewel
Te
pego
de
jeito,
mina
tarada
I'll
take
you
on,
you
crazy
girl
Vestido
da
Gucci,
bolsa
Vivara
Gucci
dress,
Vivara
bag
Me
olha
empina,
jogando
a
raba
Look
at
me,
sticking
my
ass
out
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Tá
ruim?
Tá
nada!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Is
it
bad?
It's
not
bad!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cacife Clandestino, Mc Lan
Album
18K
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.