Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ratiyo
me
khoye
jaa
rhe
Lost
in
the
nights
Ankhiyo
ke
soye
taare
Sleeping
stars
of
my
eyes
Ratiyo
me
khoye
jaa
rhe
Lost
in
the
nights
Batio
pe
roye
jaa
rhe
Crying
over
words
Sardiya
bhigoe
jaa
rhi,
nhi
Winters
soaking
me,
no
In
akhiyo
ke
soye
taare
These
sleeping
stars
of
my
eyes
Jagiya
piroye
dhaage
Burning
threads
of
wakefulness
Arziya
de
moh
laake
nhi
Petitions
of
love,
but
no
Ratiyo
me
khoye
jaa
rhe
Lost
in
the
nights
Batio
pe
roye
jaa
rhe
Crying
over
words
Sardiya
bhigoe
jaa
rhi
nhi
Winters
soaking
me,
no
In
akhiyo
ke
soye
taare
These
sleeping
stars
of
my
eyes
Jagiya
piroye
dhaage
Burning
threads
of
wakefulness
Arziya
de
moh
laake
nhi
Petitions
of
love,
but
no
Ratiyo
me
khoye
jaa
rhe
Lost
in
the
nights
Batio
pe
roye
jaa
rhe
Crying
over
words
Sardiya
bhigoe
jaa
rhi
nhi
Winters
soaking
me,
no
In
akhiyo
ke
soye
taare
These
sleeping
stars
of
my
eyes
Jagiya
piroye
dhaage
Burning
threads
of
wakefulness
Arziya
de
moh
laake
nhi
Petitions
of
love,
but
no
Laali
chehre
ki,
khoon
se
bhi
jyada
thi
The
redness
of
your
face,
redder
than
blood
Pyaasa
tha
man,
maine
khoob
raate
kaati
thi
My
heart
was
thirsty,
I
spent
many
nights
awake
Saabit
kiya
dokha
to
tu
jhut
keh
ke
bhaagi
thi
You
proved
deceitful,
you
lied
and
ran
away
Sachi
hogi
toh
ankhe
rooh
me
bhi
jhakengi
If
you
were
truthful,
your
eyes
would
reflect
in
my
soul
Khanjar
mara
peeth
pe,
is
seene
me
sharan
le
ke
You
stabbed
me
in
the
back,
seeking
refuge
in
this
chest
Ghav
ke
nishan
nhi
the,
fir
bhi
tadpa
badan
kaise
There
were
no
wound
marks,
yet
how
did
my
body
ache?
Nase
kyu
kaatu,
jab
pagalpan
pe
tha
fida
Why
did
I
cut
my
veins
when
I
was
in
love
with
your
madness?
Ab
pagalpan
kaise
utaru
tera
naram
reh
ke
How
do
I
shake
off
this
madness
now,
staying
calm?
Aankho
se
dekha
kaise
palat
gyi
tu
galat
karke
I
saw
with
my
own
eyes
how
you
turned
against
me,
doing
wrong
Chhal
aisa
paap
jisme
khuda
khud
na
farak
dekhe
Deception
is
such
a
sin
that
even
God
doesn't
see
the
difference
Hu
thoda
kathor,
par
sath
na
chalunga
I'm
a
bit
harsh,
but
I
won't
walk
with
you
Ye
pyaar
jannat
jaisa,
par
ye
sath
sath
lagta
narak
jaise
This
love
is
like
heaven,
but
being
together
feels
like
hell
Dil
ki
dhadhkane,
ruka
jati
hai
kabhi
kabar
My
heartbeat,
it
stops
sometimes
Jinda
hu
abhi,
par
jee
ke
bhi
hu
lachaar
I'm
alive
now,
but
I'm
also
helpless
living
Subeh
ki
tazgi,
na
de
sakegi
shaam
The
freshness
of
morning,
won't
bring
evening's
calm
Bas
kalam
ki
badaulat,
hi
kat
rhi
hai
raat
Only
by
the
grace
of
my
pen,
is
the
night
passing
Faaslo
se
bichhde
the
nhi
We
weren't
separated
by
distance,
no
Anshuo
sang
jee
rhe
hai
We
are
living
with
tears
Sadhuo
sa
mantar
leke
Taking
a
saint's
mantra
Dhatuo
sang
jee
rhe
hai
We
are
living
with
metals
Duniyadari
se
utha
bharosa
Lost
faith
in
the
world
Dil
or
dimag
ne
bas
dhokha
dekha
My
heart
and
mind
have
only
seen
betrayal
Or
in
sadko
pe
bas
jurm
chalega
And
on
these
streets,
only
crime
will
prevail
Tu
khud
se
bolde,
vo
khuda
tujhe
khud
sunega
You
tell
yourself,
God
will
hear
you
himself
Ratiyo
me
khoye
jaa
rhe
Lost
in
the
nights
Batio
pe
roye
jaa
rhe
Crying
over
words
Sardiya
bhigoe
jaa
rhi,
nhi
Winters
soaking
me,
no
In
akhiyo
ke
soye
taare
These
sleeping
stars
of
my
eyes
Jagiya
piroye
dhaage
Burning
threads
of
wakefulness
Arziya
de
moh
laake
nhi
Petitions
of
love,
but
no
In
ratiyo
me
khoye
jaa
rhe
Lost
in
these
nights
Batio
pe
roye
jaa
rhe
Crying
over
words
Sardiya
bhigoe
jaa
rhi,
nhi
Winters
soaking
me,
no
In
akhiyo
ke
soye
taare
These
sleeping
stars
of
my
eyes
Jagiya
piroye
dhaage
Burning
threads
of
wakefulness
Arziya
de
moh
laake
nhi
Petitions
of
love,
but
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Weird Wits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.