Paroles et traduction en allemand WH3N - Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
갑자기
뭐예요?
이렇게
전화
해놓고
Was
soll
das
plötzlich?
Einfach
so
anzurufen.
취한
것
같아요
목소리가
떨려
와요
Du
klingst
betrunken,
deine
Stimme
zittert.
잘
살고
있어요
그대
없이
잘
지내요
Mir
geht
es
gut.
Ich
lebe
gut
ohne
dich.
벌써
몇
달
전
일이니
전혀
신경
안
써요
Es
ist
schon
Monate
her,
ich
mache
mir
keine
Gedanken
mehr.
왜
나를
찾아요?
Warum
suchst
du
mich?
왜
이제
와서
이래요?
Warum
jetzt
erst?
가슴
아파
오네요
Mein
Herz
schmerzt.
그대
얼굴
떠올라요
Ich
erinnere
mich
an
dein
Gesicht.
이렇게
전화
해놓고
기억
다시
심고
Du
rufst
einfach
so
an,
pflanzt
Erinnerungen
zurück
나
괴롭히지
말아요
und
quälst
mich.
Ich
hasse
dich
wirklich
dafür.
그대
정말
미워요
Es
wird
sich
nichts
ändern.
바뀌는
건
없어요
Es
wird
sich
nichts
ändern.
갑자기
뭐예요?
이렇게
전화
해놓고
Was
soll
das
plötzlich?
Einfach
so
anzurufen.
취한
것
같아요
목소리가
떨려
와요
Du
klingst
betrunken,
deine
Stimme
zittert.
잘
살고
있나요?
그곳은
좀
어떤
가요
Geht
es
dir
gut?
Wie
ist
es
dort?
아니
궁금하지
않아요
전혀
신경
안
써요
Nein,
es
interessiert
mich
nicht.
Ich
mache
mir
keine
Gedanken
mehr.
왜
나를
찾아요?
Warum
suchst
du
mich?
왜
이제
와서
이래요?
Warum
jetzt
erst?
가슴
아파
오네요
Mein
Herz
schmerzt.
그대
얼굴
떠올라요
Ich
erinnere
mich
an
dein
Gesicht.
이렇게
전화
해놓고
기억
다시
심고
Du
rufst
einfach
so
an,
pflanzt
Erinnerungen
zurück
나
괴롭히지
말아요
und
quälst
mich.
Ich
hasse
dich
wirklich
dafür.
그대
정말
미워요
Es
wird
sich
nichts
ändern.
바뀌는
건
없어요
Es
wird
sich
nichts
ändern.
Oh
나
그저
멍하니
네
목소리
들으면
Oh,
wenn
ich
nur
deine
Stimme
höre,
나
다시
돌아간
것만
같아서
아파와
ist
es,
als
wäre
ich
zurückversetzt
und
es
schmerzt.
내일이
되면
우리
감정은
차분히
지나갈
거예요
Morgen
werden
unsere
Gefühle
abgeklungen
sein.
걱정
마요
우리
서로
잘
지낼
거예요
Keine
Sorge,
wir
werden
beide
gut
zurechtkommen.
왜
나를
찾아요?
Warum
suchst
du
mich?
왜
이제
와서
이래요?
Warum
jetzt
erst?
가슴
아파
오네요
Mein
Herz
schmerzt.
그대
얼굴
떠올라요
Ich
erinnere
mich
an
dein
Gesicht.
이렇게
전화
해놓고
기억
다시
심고
Du
rufst
einfach
so
an,
pflanzt
Erinnerungen
zurück,
끊으면
난
어떡하나요
und
wenn
du
auflegst,
was
soll
ich
dann
tun?
그대
정말
미워요
Ich
hasse
dich
wirklich
dafür.
나를
찾지
말아요
mmmh
Such
mich
nicht
mehr,
mmmh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Garcia, Christopher Stevens, Finding Favour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.