WHITE ASH - Quandata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction WHITE ASH - Quandata




Quandata
Квандата
On the fiw it noben robody know
В огне, дорогая, никто не знает
On the fiw it noben robody get up
В огне, дорогая, никто не встанет
On the fiw it noben robody know
В огне, дорогая, никто не знает
On thus tell me and the fair in me
Так скажи мне, и в правде моей...
On the fiw it noben robody know
В огне, дорогая, никто не знает
On the fiw it noben robody get up
В огне, дорогая, никто не встанет
On the see it noben robody know
В море, дорогая, никто не знает
On the fair in me and thus tell me
В правде моей, и так скажи мне
On the vair in me end the last to neal
В правде моей конец последнему испытанию
We will not fen do row
Мы не будем больше грести
Still will not fen know
Всё равно не будем знать
Just give in nops to me
Просто отдай всё мне
On the fiw it noben robody know
В огне, дорогая, никто не знает
On the see it noben robody get up
В море, дорогая, никто не встанет
On the steer it noben robody know
В управлении, дорогая, никто не знает
It see d gept to larder stidy genefin it
Видно, дорогая, нужно стабильнее, чётче
Lap still dosie zet's alright in the raps to nail
Спокойно, детка, всё в порядке, в ритмах, чтобы закрепить
It fig it dene in belong it fining rep tonight
Кажется, дорогая, он принадлежит, он находит ритм сегодня вечером
At feeding eleven in on
В одиннадцать на кормёжке
A stidy caleveno left to know
Стабильный календарь, оставленный, чтобы знать
We will not fen do row
Мы не будем больше грести
We will not fen know leaving
Мы не будем больше знать, уходя
No raps to give enough
Не осталось ритмов, чтобы отдать достаточно
We will not fen know
Мы не будем больше знать
We will not fen do row
Мы не будем больше грести
The steaven not fen you all
Голос не для вас всех
To we will not fen in
Чтобы мы не оказались внутри
We will nops to me
Нам нечего отдать
Give enough fen know
Дай достаточно, чтобы знать
We will nops to me
Нам нечего отдать
※誰も足を踏み入れぬ
Никто не ступит ногой
未だ確かそこにある
Всё ещё точно там
正義も悪も何もなく
Ни праведности, ни зла, ничего нет
自然の掟だけがある
Есть только закон природы
吊るされた糸を離すな
Не отпускай свисающую нить
喚くな 助かりたければ
Не кричи, если хочешь выжить
腹を空かせた住人は
Голодные жители
宴の支度に取り掛かり
Приступили к приготовлению пира
今か今かと待ってる
Ждут с минуты на минуту
獲物の行方を見張ってる
Следят за добычей
吊るされた糸を離すな
Не отпускай свисающую нить
喚くな 助かりたければ
Не кричи, если хочешь выжить
足元に群がる奴らに
Сборищу у твоих ног
命をくれてやるな
Не отдавай свою жизнь
誰も足を踏み入れぬ
Никто не ступит ногой
未だ確かそこにある
Всё ещё точно там
もしも糸が切れたなら
Если нить оборвется
お釈迦様だ さようなら
Это Будда, прощай





Writer(s): White Ash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.