White-B - Maman ça ira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction White-B - Maman ça ira




Maman ça ira
Mommy it will be alright
Birdz on the track, bitch
Birdz on the track, bitch
Maman ça ira, oui ton fils est un pirate
Mommy, it will be alright, yeah your son is a pirate
Beaucoup d'faux frères qui rôdent, j'ai faire le triage
Many fake brothers are lurking, I had to do the sorting
Par la rue on est lié, j'règle rien à l'amiable
We are bound by the street, I don't settle anything amicably
Ils souhaiteraient tous que j'finisse derrière les grillages
They all wish I would end up behind bars
J'occupe pas les biatchs, c'est tout pour les billets
I don't mess with bitches, it's all about the money
Dans l'trap, j'voyais les fiends qui chauffaient la cuillère
In the trap, I saw the fiends heating the spoon
Ce qui a dans l'Cohiba, c'est pas du sativa
What's in the Cohiba is not sativa
Le but c'est que demain soit bien mieux qu'hier
The goal is for tomorrow to be much better than yesterday
Si j'beat le case tu pеux m'catch sur une île, motocross, VTT
If I beat the case, you can catch me on an island, motocross, ATV
Mes bandits accеptent le cash ou bien BTC
My bandits accept cash or BTC
J'remplis le safe, j'fais pas de l'argent seulement quand c'est nécessaire
I fill the safe, I don't make money only when it's necessary
Tous ces rappeurs j'suis leur prédécesseur
All these rappers, I'm their predecessor
Relax, j'sirote, cannabis mon antidote
Relax, I'm sipping, cannabis my antidote
Hey, gros zak, pilote
Hey, big bag, pilot
J'achète Louboutin, Dior, hey
I buy Louboutin, Dior, hey
Sold out, club soda, M Telus après Beach Club
Sold out, club soda, M Telus after Beach Club
On a commencé sur du beatbox, hey
We started on beatbox, hey
J'fais du rap, j'fais pas du cinéma
I do rap, I don't do movies
Si tu fais l'fou, tu passes à LCN
If you act crazy, you go to LCN
Dans l'trap les costies font des in and out
In the trap the costies do in and out
Plus d'aller-retour que la STM
More round trips than the STM
Cashout, profit, cagoule, jackpot
Cashout, profit, mask, jackpot
Équipe d'élite 5-5sang14
Elite team 5-5blood14
Maman ça ira, oui ton fils est un pirate
Mommy, it will be alright, yeah your son is a pirate
Beaucoup d'faux frères qui rôdent, j'ai faire le triage
Many fake brothers are lurking, I had to do the sorting
Par la rue on est lié, j'règle rien à l'amiable
We are bound by the street, I don't settle anything amicably
Ils souhaiteraient tous que j'finisse derrière les grillages
They all wish I would end up behind bars
J'occupe pas les biatchs, c'est tout pour les billets
I don't mess with bitches, it's all about the money
Dans l'trap, j'voyais les fiends qui chauffaient la cuillère
In the trap, I saw the fiends heating the spoon
Ce qui a dans l'Cohiba, c'est pas du sativa
What's in the Cohiba is not sativa
Le but c'est que demain soit bien mieux qu'hier
The goal is for tomorrow to be much better than yesterday
J'carbure à l'essence comme le Petro (gas, gas)
I run on gasoline like the Petro (gas, gas)
Gyrophares allumés dans le rétro
Flashing lights in the rearview mirror
J'vais droit au but, j'fais pas de détour
I go straight to the point, I don't make detours
J'fais sonner les détecteurs de métaux
I make the metal detectors ring
Five o', menottes, mais jamais on collabore
Five-o, handcuffs, but we never collaborate
4.5 chargé, c'est fini les corps à corps
Loaded 4.5, no more hand-to-hand combat
(C'est fini les corps à corps, non jamais on collabore)
(No more hand-to-hand combat, we never collaborate)
Juste écoute et observe, j'investis à long terme
Just listen and observe, I invest long term
Pour les jeunes, j'suis un modèle
For young people, I'm a role model
Pour maman, j'suis un maux d'tête
For mom, I'm a headache
Dans l'trap house, on bossait
In the trap house, we were working
Showtime, grosse scène
Showtime, big stage
Touches à l'équipe, ça me concerne
Touch the team, it concerns me
Armé, j'suis comme 007
Armed, I'm like 007
Maman ça ira, oui ton fils est un pirate
Mommy, it will be alright, yeah your son is a pirate
Beaucoup d'faux frères qui rôdent, j'ai faire le triage
Many fake brothers are lurking, I had to do the sorting
Par la rue on est lié, j'règle rien à l'amiable
We are bound by the street, I don't settle anything amicably
Ils souhaiteraient tous que j'finisse derrière les grillages
They all wish I would end up behind bars
J'occupe pas les biatchs, c'est tout pour les billets
I don't mess with bitches, it's all about the money
Dans l'trap, j'voyais les fiends qui chauffaient la cuillère
In the trap, I saw the fiends heating the spoon
Ce qui a dans l'Cohiba, c'est pas du sativa
What's in the Cohiba is not sativa
Le but c'est que demain soit bien mieux qu'hier
The goal is for tomorrow to be much better than yesterday





Writer(s): David Bouchard-sasseville, Lendcey Fineus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.