Can't
be
the
only
one
who's
lonely
tonight
Kann
nicht
der
Einzige
sein,
der
heute
Nacht
einsam
ist
I
can't
be
the
only
Ich
kann
nicht
der
Einzige
sein
Попробуй
составить
таблицу
из
тех,
кому
верил
Versuch
mal,
eine
Tabelle
derer
zu
erstellen,
denen
du
vertraut
hast
Остался
ли
там
хоть
один,
или
все
они
тени?
Ist
da
noch
einer
übrig,
oder
sind
sie
alle
Schatten?
А
может,
ты
сам
виноват,
что
распахивал
двери?
Oder
bist
du
vielleicht
selbst
schuld,
dass
du
die
Türen
weit
geöffnet
hast?
Ведь
неосторожных
ебут
идиоты
в
привычной
манере
Denn
Unvorsichtige
werden
von
Idioten
in
gewohnter
Manier
gefickt
Мои
глаза
повидали
немало,
мы
были
над
бездной
Meine
Augen
haben
viel
gesehen,
wir
waren
über
dem
Abgrund
Теперь
они
стали
пустыми
стекляшками,
будто
у
Wednesday
Jetzt
sind
sie
leer
und
glasig,
wie
bei
Wednesday
Огромная
комната
в
новой
квартире
мне
кажется
тесной
Das
riesige
Zimmer
in
der
neuen
Wohnung
kommt
mir
eng
vor
И
мне
было
сложно
открыть
свои
тайны,
но
я
расскажу
о
них
в
песнях
Und
es
fiel
mir
schwer,
meine
Geheimnisse
zu
öffnen,
aber
ich
werde
sie
in
Liedern
erzählen
Помнишь
меня?
Я
тот
самый
костлявый
ублюдок
из
пятого
класса
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Ich
bin
der
dürre
Bastard
aus
der
fünften
Klasse
Да,
тот,
кого
суки
считали
запаской
Ja,
der,
den
die
Schlampen
als
Ersatzrad
betrachteten
Много
воды
утекло,
но
ведро
до
сих
пор
не
отмылось
от
краски
Viel
Wasser
ist
geflossen,
aber
der
Eimer
ist
immer
noch
nicht
von
der
Farbe
gereinigt
Теперь
ты
захочешь
попрыгать
на
мне,
ради
долбанной
коллаборации
Jetzt
willst
du
auf
mir
herumspringen,
für
eine
verdammte
Kollaboration
Теперь
я
зверюга,
что
дико
нацелен
на
бизнес
Jetzt
bin
ich
ein
Biest,
das
wild
auf
das
Geschäft
aus
ist
И
нахуй
мне
женская
формула
кайфа,
что
завлекает
на
близость?
Und
wozu
brauche
ich
die
weibliche
Formel
des
Vergnügens,
die
zur
Nähe
verführt?
Я
не
Иисус,
чтобы
делать
вино
из
воды,
но
я
вылез
Ich
bin
nicht
Jesus,
um
Wein
aus
Wasser
zu
machen,
aber
ich
bin
herausgekommen
Порви
этот
список,
пока
он
не
ёбнул
тебя,
будто
вирус
Zerreiß
diese
Liste,
bevor
sie
dich
wie
ein
Virus
umhaut
Мои
увечья
— для
меня
повод
задуматься
Meine
Verletzungen
sind
für
mich
ein
Grund
zum
Nachdenken
А
в
левом
боку
также
по-прежнему
колется
Und
in
der
linken
Seite
sticht
es
immer
noch
Стал
очень
редко
выглядывать
в
окна
на
улицу
Ich
schaue
nur
noch
selten
aus
dem
Fenster
auf
die
Straße
И,
кажется,
следующим
шагом
наступит
бессонница
Und
es
scheint,
als
ob
der
nächste
Schritt
Schlaflosigkeit
sein
wird
Я
не
хотел
одиночества,
за
меня
сделали
выбор
Ich
wollte
keine
Einsamkeit,
die
Wahl
wurde
für
mich
getroffen
А
кто-то
когда-то
сказал,
что
в
любом
начинании
я
лидер
Und
jemand
hat
mal
gesagt,
dass
ich
in
jedem
Unterfangen
ein
Anführer
bin
В
поисках
дозы
общения
меня
оставил
мой
дилер
Auf
der
Suche
nach
einer
Dosis
Kommunikation
hat
mich
mein
Dealer
verlassen
Я
так
глубоко
в
дофаминовой
яме,
она
мой
триггер
Ich
stecke
so
tief
im
Dopamin-Loch,
es
ist
mein
Trigger
Вроде
бы
я
не
под
следствием,
почему
так
много
судей?
Ich
stehe
anscheinend
nicht
unter
Anklage,
warum
gibt
es
dann
so
viele
Richter?
Переплетения
судеб,
круг
общения
надо
сузить
Verflechtungen
von
Schicksalen,
der
Kreis
der
Kommunikation
muss
verengt
werden
Я
завязал
их
на
узел,
но
не
хочу
быть
зависимым
Ich
habe
sie
zu
einem
Knoten
gebunden,
aber
ich
will
nicht
abhängig
sein
В
закат
уходящего
солнца
увозит
Land
Cruiser
Ein
Land
Cruiser
fährt
in
den
Sonnenuntergang
davon
Can't
be
the
only
one
who's
lonely
tonight
Kann
nicht
der
Einzige
sein,
der
heute
Nacht
einsam
ist
I
can't
be
the
only
Ich
kann
nicht
der
Einzige
sein
I
can't
be
the
only
one
who's
lonely
tonight
Ich
kann
nicht
der
Einzige
sein,
der
heute
Nacht
einsam
ist
I
can't
be
the
only
Ich
kann
nicht
der
Einzige
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кузнецов игорь олегович, владислав звягинцев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.