WHITE GALLOWS - Город - traduction des paroles en allemand

Город - WHITE GALLOWStraduction en allemand




Город
Stadt
Е, мне пора двигать в столицу
Ja, es ist Zeit für mich, in die Hauptstadt zu ziehen
Но я люблю этот город
Aber ich liebe diese Stadt
Здесь я впервые влюбился
Hier habe ich mich zum ersten Mal verliebt
Впервые почувствовал холод
Habe zum ersten Mal die Kälte gespürt
Тут моя мама, ещё увидимся
Hier ist meine Mutter, wir sehen uns wieder
Я буду скоро
Ich werde bald da sein
Я не смогу называть чужое место своим домом
Ich werde einen fremden Ort niemals mein Zuhause nennen können
Мне предложили контракт
Sie haben mir einen Vertrag angeboten
И, поверь, там действительно крупные суммы
Und, glaub mir, es geht wirklich um große Summen
Моя любовь, извини меня
Meine Liebe, verzeih mir
В твоих глазах я всегда буду сукой
In deinen Augen werde ich immer ein Mistkerl sein
Поднял свой первый лям в двадцать
Habe meine erste Million mit zwanzig gemacht
Ещё не менял даже фото на паспорт
Habe noch nicht mal das Foto im Pass geändert
Деньги ударили в голову
Das Geld ist mir zu Kopf gestiegen
Я не хотел для кого-то меняться
Ich wollte mich für niemanden ändern
Я не хотел для кого-то меняться
Ich wollte mich für niemanden ändern
Теперь я один, комната карцер
Jetzt bin ich allein, mein Zimmer eine Zelle
Нету желания двигаться, нету желания даже пытаться
Keine Lust, mich zu bewegen, keine Lust, es überhaupt zu versuchen
Время не лечит
Die Zeit heilt nicht
Оно лишь песок, что просыпется меж твоих пальцев
Sie ist nur Sand, der dir zwischen den Fingern zerrinnt
Время проверит на прочность
Die Zeit wird dich auf die Probe stellen
Думаешь сдаться?
Denkst du daran aufzugeben?
Психолог сказала
Die Psychologin sagte
Что мне оставался лишь шаг до депрессии
Dass ich nur einen Schritt von der Depression entfernt war
Начал топить алкоголем наклонность к агрессии
Fing an, meine Neigung zur Aggression mit Alkohol zu betäuben
Вечером я создавал
Abends habe ich erschaffen
А к утру я додумывал версии
Und morgens habe ich mir Versionen ausgedacht
Что будет, если
Was wäre, wenn
Всё же я останусь в этом месте?
Ich doch an diesem Ort bleiben würde?
На тебя давит отвественность?
Lastet die Verantwortung auf dir?
Это лишь травмы из детства
Das sind nur Traumata aus der Kindheit
Выберешь тёлочкой сетовать
Wirst du dich dafür entscheiden, mit einem Mädchen zu jammern
Или пойти, как в огонь, в неизвестность?
Oder wie ins Feuer, ins Unbekannte zu gehen?
Они готовы убить за тебя
Sie sind bereit, für dich zu töten
Они готовы порвать за тебя
Sie sind bereit, für dich zu kämpfen
Так оправдай же их веру в себя
Also rechtfertige ihren Glauben an dich
И, плевать, Барнаул это, или Москва
Und, egal, ob es Barnaul ist oder Moskau
Е, мне пора двигать в столицу
Ja, es ist Zeit für mich, in die Hauptstadt zu ziehen
Но я люблю этот город
Aber ich liebe diese Stadt
Здесь я впервые влюбился
Hier habe ich mich zum ersten Mal verliebt
Впервые почувствовал холод
Habe zum ersten Mal die Kälte gespürt
Тут моя мама, ещё увидимся
Hier ist meine Mutter, wir sehen uns wieder
Я буду скоро
Ich werde bald da sein
Я не смогу называть чужое место своим домом
Ich werde einen fremden Ort niemals mein Zuhause nennen können
Мне предложили контракт
Sie haben mir einen Vertrag angeboten
И, поверь, там действительно крупные суммы
Und, glaub mir, es geht wirklich um große Summen
Моя любовь, извини меня
Meine Liebe, verzeih mir
В твоих глазах я всегда буду сукой
In deinen Augen werde ich immer ein Mistkerl sein
Поднял свой первый лям в двадцать
Habe meine erste Million mit zwanzig gemacht
Ещё не менял даже фото на паспорт
Habe noch nicht mal das Foto im Pass geändert
Деньги ударили в голову
Das Geld ist mir zu Kopf gestiegen
Я не хотел для кого-то меняться
Ich wollte mich für niemanden ändern





Writer(s): владислав звягинцев, болтнев иван евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.