WHITE JAM - 君が泣いたら - traduction des paroles en allemand

君が泣いたら - WHITE JAMtraduction en allemand




君が泣いたら
Wenn du weinst
君が泣いたら
Wenn du weinst
ウソよりウソのような 笑えないへたくそなジョーク
Lügen von Lügen, ungewollte Witze, peinlich und platt
評論家だって馬鹿にして 記憶にさえ無い
Sogar Kritiker verspotten sie, nicht mal eine Erinnerung bleibt
ボクならそんな歌を書くよって 言ったの忘れたの?
Hast du vergessen, dass ich sagte, dass ich solch ein Lied schreibe?
誰かだけが泣けるような 名曲
Ein Meisterwerk, das nur jemand wie du weinen macht
ボクの歌う下手な甘い rock'n'roll
Mein schlecht gesungener, süßer Rock'n'Roll
ミリオンヒットを産むよりも make it in your life
Mehr als Millionenhits: Mach es zu deinem Leben
誰にも評価されなくても 意味があるって思えるよ
Selbst ohne Anerkennung denke ich, dass es einen Sinn hat
キミが泣いたら
Wenn du weinst
Oh oh oh キミが泣いたら oh oh oh
Oh oh oh Wenn du weinst oh oh oh
開いた notebook に書き出した1フレーズ
Ein Satz notiert im geöffneten Notizbuch
ありふれたセンテンス でもこれが「真実」
Ein abgedroschener Spruch, doch er ist „wahr“
どんな風に言えば伝わんだろう?
Wie sage ich es, damit es dich erreicht?
なんて一人考えて今日も round & round & round
Grübelnd drehe ich mich heute wieder im Kreis und wieder
「あぁでもないこうでもない」なんて言葉を選んでは消して
„So nicht, so auch nicht“ wähle Worte nur, um sie zu löschen
音符やコードも知らないけど君の為だけに歌うこのメッセージ
Kenne keine Noten oder Akkorde, doch singe diese Botschaft nur für dich
君はこれ聞いてどんな顔をする? 誰でもない最初に君に聴かせよう
Welches Gesicht machst du, wenn du es hörst? Als Erster werde ich es dir vorspielen
本当はボクもキミに いつだって聞きたいこと、あるよ
Ehrlich, auch ich habe Dinge, die ich dir immer fragen möchte
これはキミが泣けるような 名曲?
Ist dies ein Meisterwerk, das dich weinen macht?
ボクの歌う下手な甘い rock'n'roll
Mein schlecht gesungener, süßer Rock'n'Roll
ミリオンヒットを産むよりも make it in your life
Mehr als Millionenhits: Mach es zu deinem Leben
誰にも評価されなくても 意味があるって思えるよ
Selbst ohne Anerkennung denke ich, dass es einen Sinn hat
キミが泣いたら
Wenn du weinst
気付けば朝だったよ キミのことばかりを 考えてた
Bevor ich's merke, ist Morgen, ich habe nur an dich gedacht
今日も上手く出きるか知らないけど 出来るだけやってみるね
Ich weiß nicht, ob es heute klappt, aber ich versuche mein Bestes
ボクの歌う下手な甘い rock'n'roll
Mein schlecht gesungener, süßer Rock'n'Roll
ミリオンヒットを産むよりも make it in your life
Mehr als Millionenhits: Mach es zu deinem Leben
誰にも評価されなくても 意味があるって思えるよ
Selbst ohne Anerkennung denke ich, dass es einen Sinn hat
キミが泣いたら
Wenn du weinst
ボクの歌う下手な甘い rock'n'roll
Mein schlecht gesungener, süßer Rock'n'Roll
ミリオンヒットを産むよりも make it in your life
Mehr als Millionenhits: Mach es zu deinem Leben
誰にも評価されなくても 意味があるって思えるよ
Selbst ohne Anerkennung denke ich, dass es einen Sinn hat
キミが泣いたら
Wenn du weinst
Oh oh oh キミが泣いたら oh oh oh
Oh oh oh Wenn du weinst oh oh oh
キミが泣いたら
Wenn du weinst





Writer(s): Zetton, Darren Martyn, Shirose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.