Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつかまた会えると言ってた事
本当に出来たかな
僕らに聞く
Frag
mich,
ob
wir
wirklich
halten
konnten,
was
du
sagtest:
"Wir
sehen
uns
wieder
eines
Tages".
あの日くれたゴミクズみたいなカス
Dieser
Abfall,
dieser
Müll,
den
du
mir
damals
gegeben
hast
"こんなもの"まだ持ってると言ったら君は笑うでしょ?
Wenn
ich
sage
"Ich
bewahre
so
etwas"
noch
immer,
wirst
du
lachen,
oder?
"こんなもの"に何度も救われてる
だけど
"Solche
Dinge"
haben
mich
oft
gerettet,
doch
会えなくなるくらいなら
最初から
会いたくなかったよ
馬鹿だな
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können,
hätte
ich
dich
von
Anfang
an
nicht
treffen
wollen.
Bin
ich
dumm.
いつも通りのフリして
「また明日ね」
会えなくなるくらいなら...
Tu'
als
ob
alles
normal
wäre,
"Bis
morgen".
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können...
未来を疑わない
あの日の僕ら
永遠を信じてる
Wir
von
damals,
die
an
die
Zukunft
glaubten,
vertrauten
auf
die
Ewigkeit
そんなものは
絶対に無いのに馬鹿だなぁ
だけど一つだけ
So
etwas
gibt
es
absolut
nicht,
wie
dumm.
Doch
nur
eine
Sache
さよならを先延ばしに出来る魔法
知ってるかな?
それは「約束」をする事
Kennst
du
den
Zauber,
der
Abschiede
aufschiebt?
Es
ist:
Ein
"Versprechen"
geben
会えなくなるくらいなら
最初から
会いたくなかったよ
馬鹿だな
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können,
hätte
ich
dich
von
Anfang
an
nicht
treffen
wollen.
Bin
ich
dumm.
いつも通りのフリして
「また明日ね」
会えなくなるくらいなら...
Tu'
als
ob
alles
normal
wäre,
"Bis
morgen".
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können...
嘘のように
晴れた今日は
過去の続き
紡ぎ出したStory
Heute
strahlend
sonnig
wie
gelogen,
spinnt
die
Fortsetzung
der
Vergangenheit
unsere
Geschichte
今もずっと
忘れないよ
Cuz
I
remember
all
the
love
you
gave
me
Ich
vergesse
es
niemals,
denn
ich
erinnere
mich
an
all
die
Liebe,
die
du
mir
schenktest
いつも通り
駅の通り
君を待って経つ時間はSlowly
Wie
immer
an
der
Bahnhofsstraße,
die
Wartezeit
auf
dich
vergeht
langsam
付けた口実
過ぎた秒針
So
baby
listen
to
me
now
Ausreden
erfunden,
Sekundenzeiger
vorbei,
also
Baby
hör
mir
jetzt
zu
君といた
Back
in
the
day
あの記憶さえ
Fading
away
Damals
mit
dir,
selbst
diese
Erinnerung
verblasst
振り返ればLong
long
time
ago
書いた手紙も
出せはしないまま
Zurückblickend
vor
langer
Zeit,
nie
abgeschickte
Briefe
blieben
liegen
I
gotta
put
it
back
in
my
pocket
baby
Yo全て時のせいに
Stecke
sie
zurück
in
meine
Tasche
Baby,
alles
der
Zeit
geschuldet
Don't
wanna
say
goodbye
I
just
wanna
see
you
again
Will
nicht
Lebwohl
sagen,
will
dich
einfach
wiedersehen
会えなくなるくらいなら
最初から
会いたくなかったよ
馬鹿だな
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können,
hätte
ich
dich
von
Anfang
an
nicht
treffen
wollen.
Bin
ich
dumm.
いつも通りのフリして
「また明日ね」
会えなくなるくらいなら...
Tu'
als
ob
alles
normal
wäre,
"Bis
morgen".
Wenn
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Gustaf Lidbom, Takahito Shirose, Kazumi Nishikida, Gashima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.