WHITE JAM - もえるゴミ - traduction des paroles en allemand

もえるゴミ - WHITE JAMtraduction en allemand




もえるゴミ
Brennbarer Müll
いつかまた会えると言ってた事 本当に出来たかな 僕らに聞く
Frag mich, ob wir wirklich halten konnten, was du sagtest: "Wir sehen uns wieder eines Tages".
あの日くれたゴミクズみたいなカス
Dieser Abfall, dieser Müll, den du mir damals gegeben hast
"こんなもの"まだ持ってると言ったら君は笑うでしょ?
Wenn ich sage "Ich bewahre so etwas" noch immer, wirst du lachen, oder?
"こんなもの"に何度も救われてる だけど
"Solche Dinge" haben mich oft gerettet, doch
会えなくなるくらいなら 最初から 会いたくなかったよ 馬鹿だな
Wenn wir uns nicht mehr sehen können, hätte ich dich von Anfang an nicht treffen wollen. Bin ich dumm.
いつも通りのフリして 「また明日ね」 会えなくなるくらいなら...
Tu' als ob alles normal wäre, "Bis morgen". Wenn wir uns nicht mehr sehen können...
未来を疑わない あの日の僕ら 永遠を信じてる
Wir von damals, die an die Zukunft glaubten, vertrauten auf die Ewigkeit
そんなものは 絶対に無いのに馬鹿だなぁ だけど一つだけ
So etwas gibt es absolut nicht, wie dumm. Doch nur eine Sache
さよならを先延ばしに出来る魔法 知ってるかな? それは「約束」をする事
Kennst du den Zauber, der Abschiede aufschiebt? Es ist: Ein "Versprechen" geben
会えなくなるくらいなら 最初から 会いたくなかったよ 馬鹿だな
Wenn wir uns nicht mehr sehen können, hätte ich dich von Anfang an nicht treffen wollen. Bin ich dumm.
いつも通りのフリして 「また明日ね」 会えなくなるくらいなら...
Tu' als ob alles normal wäre, "Bis morgen". Wenn wir uns nicht mehr sehen können...
嘘のように 晴れた今日は 過去の続き 紡ぎ出したStory
Heute strahlend sonnig wie gelogen, spinnt die Fortsetzung der Vergangenheit unsere Geschichte
今もずっと 忘れないよ Cuz I remember all the love you gave me
Ich vergesse es niemals, denn ich erinnere mich an all die Liebe, die du mir schenktest
いつも通り 駅の通り 君を待って経つ時間はSlowly
Wie immer an der Bahnhofsstraße, die Wartezeit auf dich vergeht langsam
付けた口実 過ぎた秒針 So baby listen to me now
Ausreden erfunden, Sekundenzeiger vorbei, also Baby hör mir jetzt zu
君といた Back in the day あの記憶さえ Fading away
Damals mit dir, selbst diese Erinnerung verblasst
振り返ればLong long time ago 書いた手紙も 出せはしないまま
Zurückblickend vor langer Zeit, nie abgeschickte Briefe blieben liegen
I gotta put it back in my pocket baby Yo全て時のせいに
Stecke sie zurück in meine Tasche Baby, alles der Zeit geschuldet
Don't wanna say goodbye I just wanna see you again
Will nicht Lebwohl sagen, will dich einfach wiedersehen
会えなくなるくらいなら 最初から 会いたくなかったよ 馬鹿だな
Wenn wir uns nicht mehr sehen können, hätte ich dich von Anfang an nicht treffen wollen. Bin ich dumm.
いつも通りのフリして 「また明日ね」 会えなくなるくらいなら...
Tu' als ob alles normal wäre, "Bis morgen". Wenn wir uns nicht mehr sehen können...





Writer(s): Erik Gustaf Lidbom, Takahito Shirose, Kazumi Nishikida, Gashima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.