Paroles et traduction WHITE WIDOW - Diego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ze
mną
parę
głów,
w
kieszeni
parę
stów
i
co
z
tego?
A
few
heads
with
me,
a
few
hundred
in
my
pocket,
so
what?
Dopóki
będą
ze
mną
oni
nie
braknie
niczego
As
long
as
they're
with
me,
I
won't
lack
anything
Dlatego
czasem
czuję,
że
życie
jest
jak
niebo
That's
why
sometimes
I
feel
like
life
is
like
heaven
Choć
każdy
boje
co
dzień
toczy
swoje
jak
Diego
Though
everyone
fights
their
battles
every
day,
like
Diego
Ze
mną
parę
głów,
w
kieszeni
parę
stów
i
co
z
tego?
A
few
heads
with
me,
a
few
hundred
in
my
pocket,
so
what?
Dopóki
będą
ze
mną
oni
nie
braknie
niczego
As
long
as
they're
with
me,
I
won't
lack
anything
Dlatego
czasem
czuję,
że
życie
jest
jak
niebo
That's
why
sometimes
I
feel
like
life
is
like
heaven
Choć
każdy
boje
co
dzień
toczy
swoje
jak
Diego
Though
everyone
fights
their
battles
every
day,
like
Diego
Robiłem
dużo
głupich
rzeczy,
czasem
to
się
jeszcze
zdarzy
I
did
a
lot
of
stupid
things,
sometimes
it
still
happens
Mama
zawsze
się
martwiła,
z
limem
wracałem
na
twarzy
Mom
was
always
worried,
I'd
come
back
with
lime
on
my
face
Tyle
razy
powtarzała,
że
to
głupie,
żebym
zmądrzał
She
told
me
so
many
times
it
was
stupid,
that
I
should
wise
up
Chciała
zrobić
dla
mnie
wszystko,
żebym
sam
co
robię
dojrzał
She
wanted
to
do
everything
for
me,
so
I
could
see
what
I
was
doing
I
dojrzałem
z
czasem
ale
teraz
nic
nie
żałuję
And
I
matured
with
time,
but
now
I
don't
regret
anything
Ukształtowało
charakter,
mogę
mówić
to
co
czuję
It
shaped
my
character,
I
can
say
what
I
feel
I
nie
wstydzę
się
przed
bratem,
mogę
przyznać
się
do
błędów
And
I'm
not
ashamed
in
front
of
my
brother,
I
can
admit
to
mistakes
Wy
o
niczym
nie
dowiecie
się,
jak
nie
będzie
momentu
You
won't
find
out
about
anything
unless
the
moment
is
right
Dobrego,
tak
do
tego
Good,
about
that
Żeby
przelać
moje
słowa
trochę
jakbym
był
poetom
To
pour
out
my
words,
a
bit
like
I
was
a
poet
Oni
mogą
nas
oceniać,
widzą
nas
w
chuj
dużo
złego
They
can
judge
us,
they
see
a
lot
of
bad
in
us
Ale
to
co
oni
myślą
no
to
w
chuju
mam,
co
z
tego?
But
what
they
think,
I
don't
give
a
damn,
so
what?
Ze
mną
parę
głów,
w
kieszeni
parę
stów
i
co
z
tego?
A
few
heads
with
me,
a
few
hundred
in
my
pocket,
so
what?
Dopóki
będą
ze
mną
oni
nie
braknie
niczego
As
long
as
they're
with
me,
I
won't
lack
anything
Dlatego
czasem
czuję,
że
życie
jest
jak
niebo
That's
why
sometimes
I
feel
like
life
is
like
heaven
Choć
każdy
boje
co
dzień
toczy
swoje
jak
Diego
Though
everyone
fights
their
battles
every
day,
like
Diego
Ze
mną
parę
głów,
w
kieszeni
parę
stów
i
co
z
tego?
A
few
heads
with
me,
a
few
hundred
in
my
pocket,
so
what?
Dopóki
będą
ze
mną
oni
nie
braknie
niczego
As
long
as
they're
with
me,
I
won't
lack
anything
Dlatego
czasem
czuję,
że
życie
jest
jak
niebo
That's
why
sometimes
I
feel
like
life
is
like
heaven
Choć
każdy
boje
co
dzień
toczy
swoje
jak
Diego
Though
everyone
fights
their
battles
every
day,
like
Diego
W
chuj
demonów
na
mych
barkach
A
lot
of
demons
on
my
shoulders
To
zrozumiesz
jak
mnie
poznasz
You'll
understand
when
you
get
to
know
me
I
niewyparzony
jęzor,
z
miejsca
leci
tu
riposta
And
a
sharp
tongue,
a
retort
flies
out
right
away
I
choć
nikt
się
tu
nie
żali,
niejednemu
ciężko
sprostać
And
even
though
no
one
complains
here,
it's
hard
for
many
to
cope
Bo
codzienność
i
problemy,
nasza
droga
nie
jest
prosta
Because
everyday
life
and
problems,
our
path
is
not
easy
Moim
celem
za
dzieciaka
było
tu
nie
skończyć
jak
tata
My
goal
as
a
kid
was
not
to
end
up
like
my
dad
Choć
z
wiekiem
zobaczyłem
jak
wóda
nas
zatraca
Though
with
age
I
saw
how
vodka
destroys
us
Inaczej
widzę
pewne
sprawy,
to
co
robisz
wraca
I
see
some
things
differently
now,
what
you
do
comes
back
Jak
Kuban
będę
tworzył
własny
eden
z
wersów
Like
Kuban,
I
will
create
my
own
Eden
from
verses
Każdy
mówi
ci
co
robić,
sam
najlepiej
wiesz
tu
Everyone
tells
you
what
to
do,
you
know
best
here
Gdybym
słuchał
głupich
rad
to
pewnie
było
kiepsko
tu
If
I
had
listened
to
stupid
advice,
I'd
probably
be
in
a
bad
way
A
tamci
co
dawali
je,
zęby
zjadają
z
nerwów
And
those
who
gave
it,
eat
their
teeth
with
nerves
Ze
mną
parę
głów,
w
kieszeni
parę
stów
i
co
z
tego?
A
few
heads
with
me,
a
few
hundred
in
my
pocket,
so
what?
Dopóki
będą
ze
mną
oni
nie
braknie
niczego
As
long
as
they're
with
me,
I
won't
lack
anything
Dlatego
czasem
czuję,
że
życie
jest
jak
niebo
That's
why
sometimes
I
feel
like
life
is
like
heaven
Choć
każdy
boje
co
dzień
toczy
swoje
jak
Diego
Though
everyone
fights
their
battles
every
day,
like
Diego
Ze
mną
parę
głów,
w
kieszeni
parę
stów
i
co
z
tego?
A
few
heads
with
me,
a
few
hundred
in
my
pocket,
so
what?
Dopóki
będą
ze
mną
oni
nie
braknie
niczego
As
long
as
they're
with
me,
I
won't
lack
anything
Dlatego
czasem
czuję,
że
życie
jest
jak
niebo
That's
why
sometimes
I
feel
like
life
is
like
heaven
Choć
każdy
boje
co
dzień
toczy
swoje
jak
Diego
Though
everyone
fights
their
battles
every
day,
like
Diego
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub Barczyk, Kamil Kasprzyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.