Paroles et traduction WHY? - Gemini (Birthday Song)
Gemini (Birthday Song)
Близнецы (Песня ко дню рождения)
It
starts
with
you
Все
начинается
с
тебя,
On
a
mattress
in
your
parents'
old
room,
На
матрасе
в
старой
комнате
твоих
родителей,
Clipping
your
toenails
into
the
room
Стрижешь
ногти
на
ногах,
и
кажется,
будто
комната
Like
the
room
will
fade
Вот-вот
растворится,
And
you
will
move
А
ты
переберешься
Onto
other
rooms
В
другие
комнаты,
And
you
will
go
И
отправишься
To
other
places.
В
другие
места.
Then
the
wedding,
Потом
свадьба,
Then
the
woman
passed
out
Потом
женщина,
отключившаяся
In
the
driver's
seat
За
рулем,
At
the
order
board
at
White
Castle.
У
колонки
заказа
в
"Белом
замке".
We
woke
her
up
and
she
went
Мы
разбудили
ее,
и
она
'Round
to
the
pick
up
window
Подъехала
к
окошку
выдачи,
Like
she
knew
exactly
where
she
was.
Как
будто
точно
знала,
где
находится.
Then
I
wept
А
потом
я
плакал,
With
my
face
in
your
night
shirt,
Уткнувшись
лицом
в
твою
ночную
рубашку,
Trying
hard
as
hell
to
say
Отчаянно
пытаясь
произнести:
"Until
death
separates
us,"
"Пока
смерть
не
разлучит
нас",
Loosening
the
skin
on
your
breastbone,
Легко
касаясь
кожи
твоей
груди,
I
painted
your
nails
Я
крашу
тебе
ногти,
And
you
sleep
А
ты
спишь,
While
I
write
all
this
down.
Пока
я
записываю
все
это.
There
was
a
moth
caught
in
the
soapdish
В
мыльнице
барахталась
моль,
Laminated
in
lye
Застывшая
в
щелочи.
Will
you
still
remember
me
well
Будешь
ли
ты
хранить
обо
мне
добрую
память,
If
I
don't
get
to
two-o-o-five?
Если
я
не
доживу
до
двухсот
пяти?
My
dead
line
Gemini
Мой
роковой
рубеж,
Близнецы.
When
we're
on
different
sides
of
the
globe
Когда
мы
будем
по
разные
стороны
земного
шара,
I
thought
we'd
keep
our
veins
tangled
Я
думал,
наши
вены
останутся
переплетены,
Like
a
pair
of
mic
cables,
Как
пара
микрофонных
кабелей,
And
if
there
ain't
enough
slack
to
reach
И
если
не
хватит
слабины,
чтобы
дотянуться,
That
we'd
solder
them
together
Мы
спаяем
их
вместе,
And
across
oceans
they'd
stretch.
И
они
протянутся
через
океаны.
Our
faces
reflected
in
separate
windshields
Наши
лица
отражаются
в
разных
лобовых
стеклах,
And
all
our
body
hair
pricked
up
И
все
волоски
на
теле
встают
дыбом,
An
elephant
eyelash.
Словно
ресницы
слона.
Should
we
be
tempted
by
thief
or
saint
Поддадимся
ли
мы
искушению
вора
или
святого,
It
seems
I
leave
and
you
stay
Похоже,
я
ухожу,
а
ты
остаешься
To
crawl
the
cage
and
curse.
Ползать
по
клетке
и
проклинать.
But
don't
regret
the
done
dirt,
Но
не
жалей
о
содеянном,
There
is
no
life
plan
set,
Нет
никакого
предопределенного
плана
жизни,
You
just
swallow
the
cold
Ты
просто
глотаешь
холод
And
follow
your
breath
until
death.
И
следуешь
за
своим
дыханием
до
самой
смерти.
Now
even
if
the
will
to
sleep
persists
И
даже
если
желание
уснуть
не
покидает,
I
can't
'cause
a
harsh
cloth,
it
grazes
my
blisters.
Я
не
могу,
потому
что
грубая
ткань
трет
мои
мозоли.
There
was
a
moth
caught
in
the
soapdish
В
мыльнице
барахталась
моль,
Laminated
in
lye
Застывшая
в
щелочи.
Will
you
still
remember
me
well
Будешь
ли
ты
хранить
обо
мне
добрую
память,
If
I
don't
get
to
two-o-o-five?
Если
я
не
доживу
до
двухсот
пяти?
My
dead
line
Gemini.
Мой
роковой
рубеж,
Близнецы.
Today
I
fell
asleep
in
a
bath
of
hair.
Сегодня
я
уснул
в
ванне
из
волос.
Hair
that
once
sprouted
from
my
own
Волос,
которые
когда-то
росли
из
моих
собственных
White
wet
chalk
follicles.
Белых,
влажных,
меловых
фолликулов.
I
swallow
a
coal
Я
глотаю
уголь
And
follow
my
breath
И
следую
за
своим
дыханием,
And
I
did
it
with
the
grapefruit
soap
И
делал
я
это
с
грейпфрутовым
мылом,
Thinking
of
you.
Думая
о
тебе.
Bathed,
shaved,
and
oiled,
Вымытые,
гладкие,
смазанные
маслом,
Your
legs
are
two
skinny
dolphins
swimming
Твои
ноги
- два
тощих
дельфина,
плывущих
Between
the
mattress
and
the
layers
of
bedding
Между
матрасом
и
простынями,
Turning
in
your
drug
dry
sleep.
В
твоем
сухом,
как
после
наркоза,
сне.
When
I
ask
you
to
kiss
my
pulse
Когда
я
прошу
тебя
поцеловать
мой
пульс,
You
offer
to
start
the
shower.
Ты
предлагаешь
включить
душ.
I
want
a
verb
and
you
give
me
a
noun.
Я
хочу
глагол,
а
ты
даешь
мне
существительное.
What
do
you
dream
up
while
I
tongue
you
down?
Что
тебе
снится,
когда
я
целую
тебя?
There
was
a
moth
caught
in
the
soapdish
В
мыльнице
барахталась
моль,
Laminated
in
lye
Застывшая
в
щелочи.
Will
you
still
remember
me
well
Будешь
ли
ты
хранить
обо
мне
добрую
память,
If
I
don't
get
to
two-o-o-five?
Если
я
не
доживу
до
двухсот
пяти?
My
dead
line
Gemini.
Мой
роковой
рубеж,
Близнецы.
You
know
my
build.
Ты
знаешь
мое
телосложение.
You
know
my
size.
Ты
знаешь
мой
размер.
The
degree
to
which
my
eyes
Степень,
с
которой
мои
глаза
Are
astigmatic.
Астигматичны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.