WHY? - The Vowels, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction WHY? - The Vowels, Pt. 2




The Vowels, Pt. 2
Гласные. Часть 2
I'm not a ladies man, I'm a land mine
Я не дамский угодник, я мина замедленного действия,
Filming my own fake death
Снимаю собственную фальшивую смерть.
Under an '88 Cavalier I go
Под Шевроле Кавалер 88-го года я исчезаю,
But-but-but-but nothing but the rear bumper's blown
Но-но-но-но, ничего, кроме заднего бампера, не взорвалось.
But I's born for this flight
Но я рожден для этого полета,
United 955 on the fifth of July
Рейс United 955 пятого июля,
Back to SFO
Обратно в Сан-Франциско.
I-I join the dark side
Я-я перехожу на темную сторону
In a thin disguise
В тонкой маскировке,
On consumer grade video at night
На любительской видеокамере ночью.
Faking suicide for applause
Инсценирую самоубийство ради аплодисментов
In the food courts of malls
В фудкортах торговых центров
And cursing racing horses on church steps
И проклинаю скаковых лошадей на ступенях церкви,
Playing the wall at singles bingo
Играю в бинго для одиночек,
All-time gringo
Вечный гринго.
Did anyone hear me cry there?
Кто-нибудь слышал, как я плакал там,
Through a toilet stall divider
Через перегородку туалетной кабинки?
I swear I care, raw
Клянусь, мне не всё равно, по-настоящему.
Am I an example of a calculated birth?
Являюсь ли я примером запланированного рождения?
To a star chart for clowns, I'm not
В звездной карте для клоунов меня нет.
Under robin eggs in a nest, you hit a manila envelope
Под яйцами малиновки в гнезде ты найдешь манильский конверт
With one last little robin's egg in it
С последним маленьким яйцом малиновки в нем,
A hollow bullet yet spent
Пулая пуля, но всё же выпущенная.
Subject to dismissal
Подлежит увольнению.
I wish all my pitfalls
Жаль, что все мои ловушки
Could be caught by this call
Не могут быть пойманы этим зовом.
Cheeri-a, cheeri-e, cheeri-i, cheeri-o, cheeri-u
Чери-а, чери-е, чери-и, чери-о, чери-у.





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.