WHY? - By Torpedo or Crohn's (Dntel remix) (radio clean) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction WHY? - By Torpedo or Crohn's (Dntel remix) (radio clean)




By Torpedo or Crohn's (Dntel remix) (radio clean)
От торпеды или болезни Крона (Dntel remix) (радио версия)
Sleeping late*
*Сплю допоздна.*
I hear the sad horns of labor trucks sigh.
*Слышу, как грустно вздыхают гудки рабочих грузовиков.*
My neighbor walks by,
*Моя соседка проходит мимо,*
High heels click dry like half-a-proud horse down Brook.
*Ее каблуки цокают сухо, словно копыта наполовину гордой лошади, спускающейся по Бруку.*
I hear somebody's babbling I mistook for a cavalry,
слышу чью-то болтовню, которую я принял за кавалерию,*
Whispering "victory" to the sparks in their kindling.
*Шепчущую "победа" искрам в их растопке.*
But all their green woods wet,
*Но все их зелёные леса мокрые,*
And unmet as of yet by the gases of flame,
пока еще не охвачены языками пламени,*
Pressing against the pending physics of my passed down last name.
*Прижимающимися к ожидающей физике моей унаследованной фамилии.*
Living in the tear between two spaces, condemned;
*Живу в разрыве между двумя пространствами, осужденный;*
In one of the many places you're not, I am.
одном из тех мест, где тебя нет, нахожусь я.*
Hiding from my friends in the bathroom at 'ThriftTown'
*Прячусь от друзей в туалете "ThriftTown",*
To write this tune down
*Чтобы записать эту мелодию.*
Today after lunch,
*Сегодня после обеда*
I got sick and blew chunks all over my new shoes
*Меня стошнило, и я изблевал все свои новые ботинки.*
In a lot behind 'Whole Foods'.
*На площадке за "Whole Foods".*
This is a new kind of blues.
*Это какой-то новый вид блюза.*
And what about losing limb or loved one in a duel dissatisfies you of seems just?
что такого в потере конечности или любимого человека в дуэли, что тебя не устраивает или кажется несправедливым?*
As a kid I did not shit my pants much;
детстве я не часто падал в обморок;*
Why start now with this stuff?
чего бы мне начинать сейчас со всей этой ерундой?*
And I do not bluff, second caller gets bit by a dog or Jeff Dahmer.
я не блефую, второго звонящего покусает собака или Джефф Дамер.*
Kisses or stitches?
*Поцелуи или швы?*
No mitt for these pitches.
*Никакой ловушки для этих подач.*
Lone Pone one, master of the cheap pun.
*Одинокий Пони, мастер дешевых каламбуров.*
If I'm not raw, I'm just a bit underdone.
*Если я не сырой, значит, я просто немного недоварен.*
But I'd be O.K., cool as a rail, if they'd just let us have healthfood in hell.
*Но я был бы в порядке, спокоен, как удав, если бы нам просто разрешили есть здоровую пищу в аду.*
Good heaven's background radiation and the black arts of waiting.
*Фоновая радиация доброго неба и чёрная магия ожидания.*
Not the same since I switched my hair-part and started shaving.
*Всё не то с тех пор, как я сменил пробор и начал бриться.*
Got hexed-- my hidden hair-gone corners.
*Меня прокляли - мои потаённые уголки без волос.*
Oh, I'll never be a joiner, life long local foreigner, I.
*О, я никогда не буду сторонником, пожизненным местным иностранцем.*
Raw-lung, homegrown fake in coed naked choir;
голыми лёгкими, доморощенный фальшивкой в обнаженном хоре студентов;*
Second tenor, highest rise, blessed clever compromister.
*Второй тенор, самый высокий подъём, благословенный умный компромиссник.*
I'll be proudly mouthing 'watermelon' every song.
буду гордо петь "арбуз" в каждой песне.*
I put the phone to my ear but all I hear's a dial tone.
подношу телефон к уху, но слышу только гудки.*
Will they map my skull and wrap my bones when my wig is gone?
*Составят ли они карту моего черепа и запеленуют ли мои кости, когда мой парик исчезнет?*
No. I'll go unknown by torpedo or Crohn's,
*Нет. Я уйду неизвестным от торпеды или болезни Крона,*
Only those evil live to see their own likeness in stone.
*Только злодеи доживают до того, чтобы увидеть собственное подобие в камне.*





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.