Paroles et traduction WHY? - Paper Hearts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paper Hearts
Бумажные сердца
To
be
born
as
anything
but
this
Родился
не
тем,
кем
хотел
бы
стать,
The
dying
wish
of
a
dinosaur's
dish
Как
объедки
динозавра,
которым
суждено
пропасть.
Of
no
use,
a
shitty
gift
like
a
single
slipper
Бесполезный,
дерьмовый
подарок,
как
один
тапочек,
I
go
diffuse
in
city
quick
like
the
little
dipper
Я
растворяюсь
в
городе
быстро,
как
Малая
Медведица.
She's
cute
with
little
titties
and
a
sense
of
humor
Она
мила,
с
маленькой
грудью
и
чувством
юмора,
But
to
tell
you
the
truth,
sir,
I
pity
the
poor
fool
Но,
честно
говоря,
сударыня,
мне
жаль
беднягу-дурака.
Her
fruitless
in
a
holster
and
clueless
in
a
kiss
Ее
бесплодность
в
кобуре
и
неопытность
в
поцелуе,
I'm
older
than
death,
vulgar
with
unfresh
breath
Я
старше
смерти,
вульгарен
с
несвежим
дыханием.
During
sex
I
might
put
us
in
some
joke
positions
Во
время
секса
я
могу
придумывать
разные
шуточные
позы,
But
it's
scary
always
how
we
end
up
in
mission
Но
всегда
страшно,
как
мы
оказываемся
в
миссионерской.
Eerily
Like
the
daring
men
who
fight
to
submission
Жутко,
как
смельчаки,
сражающиеся
до
подчинения,
Barely
conscious
there
to
care
about
the
split
decision
Едва
в
сознании,
чтобы
заботиться
о
разделенном
решении.
Your
sour
thoughts
you
wield
at
me,
you
wring
out
your
melon
Ты
обрушиваешь
на
меня
свои
кислые
мысли,
выжимаешь
свою
дыню,
But
it
yields
only
drops
like
an
unripe
lemon
Но
она
дает
только
капли,
как
незрелый
лимон.
All
a
man
can
understand
is
your
bad
intentions
Всё,
что
мужчина
может
понять,
это
твои
плохие
намерения,
The
less
you
talk
the
more
you
draw
and
seal
an
ending
Чем
меньше
ты
говоришь,
тем
больше
рисуешь
и
запечатываешь
конец.
Keep
leafing
through
the
glossary
Продолжай
листать
словарь,
Sitting
there
puffing
weed
Сидя
и
покуривая
травку,
Telling
me
repeatedly
all
the
things
you
want
to
be
Повторяя
мне
всё,
кем
ты
хочешь
быть.
The
thug's
just
a
boy
once
my
money
in
the
bags
Бандит
— всего
лишь
мальчик,
когда
мои
деньги
в
сумках.
Is
your
love
but
a
ploy
like
Bugs
Bunny
in
drag?
Твоя
любовь
— лишь
уловка,
как
Багз
Банни
в
платье?
I
leave
my
lungs
open,
exposed
to
the
whole
crew
Я
оставляю
свои
легкие
открытыми,
выставленными
на
всеобщее
обозрение,
While
you
sneak
a
bump
and
smoke
cloves
in
the
coat
room
Пока
ты
тайком
нюхаешь
и
куришь
гвоздику
в
гардеробной.
Itching
like
a
local
ho,
wishing
like
Pinocchio
Чешешься,
как
местная
шлюха,
желаешь,
как
Пиноккио,
The
wind
is
at
my
back
anew,
but
still
I
feel
the
lack
of
you
Ветер
снова
у
меня
за
спиной,
но
я
все
еще
чувствую
твою
нехватку.
Oh,
you
were
so
heavy
in
my
heart,
boo
О,
ты
была
так
тяжела
в
моем
сердце,
детка,
That
soon
no
longer
could
my
true
heart
hold
you
Что
вскоре
мое
истинное
сердце
больше
не
могло
тебя
удержать.
And
like
the
angular
Etruscan
tchotchke
my
mom
got
me
И
как
угловатая
этрусская
безделушка,
которую
мама
подарила
мне
At
the
Met
gift
shop
in
'92
В
сувенирном
магазине
Метрополитен
в
92-м,
Tearing
from
the
brown
paper
bag
I
kept
it
in
when
it
was
new
Вырываясь
из
коричневого
бумажного
пакета,
в
котором
я
ее
хранил,
когда
она
была
новой,
After
I
left
it
overnight
when
it
was
wet
with
dew
После
того,
как
я
оставил
ее
на
ночь,
когда
она
была
мокрой
от
росы,
It
sounds
blue
and
shitty
Звучит
грустно
и
дерьмово,
But
of
course
kid,
like
the
little
skinny
bronze
horse
did,
you
fell
through
Но,
конечно,
малышка,
как
и
маленькая
тощая
бронзовая
лошадка,
ты
провалилась.
You
were
like
a
buoy
I
put
down
in
open
ocean
Ты
была
как
буй,
который
я
поставил
в
открытом
океане,
But
with
no
cross
staff
and
no
compass
in
my
possession
Но
без
посоха
Якова
и
компаса
в
моем
распоряжении,
And
too
far
out
for
a
lighthouse
to
provide
discretion
И
слишком
далеко,
чтобы
маяк
мог
обеспечить
осмотрительность,
How
could
I
presume
that
you'd
divine
direction?
Как
я
мог
предположить,
что
ты
укажешь
божественное
направление?
Must
have
patience,
accept
no
imitations
Нужно
иметь
терпение,
не
принимать
подделок,
Take
no
paper
hearts
and
fucking
hate
carnations
Не
брать
бумажные
сердца
и,
черт
возьми,
ненавидеть
гвоздики.
Though
my
home
is
vacant,
yeah
I'm
lonesome
while
I
wait
Хотя
мой
дом
пуст,
да,
я
одинок,
пока
жду,
That's
no
open
invitation
made
to
hope
we
make
acquaintance
Это
не
открытое
приглашение
надеяться,
что
мы
познакомимся.
The
long
walks
home
from
the
laundromat
Долгие
прогулки
домой
из
прачечной
In
Pop-Pop's
Holden
Caulfield
hat
В
шляпе
Холдена
Колфилда
дедушки,
Alone,
lost
for
certain,
dry
and
pent
Один,
потерянный
наверняка,
сухой
и
сдержанный,
Dead
bent
like
a
merchant
ivory
gent
Закоснелый,
как
джентльмен
из
Merchant
Ivory.
Yes,
to
yet
get
a
spouse
and
kids,
have
a
house
full
Да,
еще
нужно
завести
жену
и
детей,
иметь
полный
дом,
But
I'm
hard
to
be
around,
and
sterile
as
a
roused
mule
Но
со
мной
трудно
находиться
рядом,
и
я
бесплоден,
как
возбужденный
мул.
(Preemptive
nostalgia
of
the
possible
but
doubtful)
(Превентивная
ностальгия
по
возможному,
но
сомнительному)
Preemptive
nostalgia
of
the
possible
but
doubtful
Превентивная
ностальгия
по
возможному,
но
сомнительному
And
always
something
reminds
me
of
you
И
всегда
что-то
напоминает
мне
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.