Paroles et traduction WHY? - Sod in the Seed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sod in the Seed
Дёрн в семени
His
hooves
in
dirt
pound
Его
копыта
в
грязи
бьют,
And
eat
up
ground
И
землю
жрут.
He
cannot
remain
bound
Он
не
может
оставаться
связанным,
When
the
trumpets
sound
Когда
трубы
трубят.
Let's
review
some
recent
facts
Давайте
рассмотрим
некоторые
недавние
факты:
I
make
decent
cash,
I'm
a
minor
star
Я
неплохо
зарабатываю,
я
небольшая
звезда,
And
we
can't
last
if
she
don't
drive
a
hybrid
car
И
мы
не
продержимся,
если
ты
не
водишь
гибрид.
I
scribble
vapid
raps
on
your
flyer
backs
Я
пишу
банальные
рэпчики
на
обороте
твоих
флаеров,
The
word
is
I
purchased
a
refurbished
Mac
G4
Поговаривают,
что
я
купил
восстановленный
Mac
G4.
Pull
up
to
critical
mass
in
a
gas-guzzling
Ford
Подкатываю
к
критической
массе
на
прожорливом
Форде,
Just
to
ask
you
when
next
your
rock
outfit
performs
Только
чтобы
спросить,
когда
в
следующий
раз
выступает
твоя
рок-группа.
Before
you
tell
me
the
fact,
I'm
down
the
road
yelling
back
Прежде
чем
ты
мне
ответишь,
я
уже
ору
тебе
вдогонку,
Please
post
it
on
the
Whole
Foods
bulletin
board
Пожалуйста,
размести
это
на
доске
объявлений
в
Whole
Foods.
I'd
earn
a
lick
of
respect
in
slum
art
for
sure
Я
бы
точно
заработал
каплю
уважения
в
трущобном
искусстве,
But
I
threw
out
my
lumbar
picking
up
checks
Но
я
сорвал
спину,
собирая
чеки.
I'm
so
numb,
Lord,
yes,
despite
how
I'm
blessed
Я
так
онемел,
Господи,
да,
несмотря
на
то,
как
я
благословлен,
I'm
destined
to
end
up
a
slum
lord
depressed
Я
обречен
закончить
депрессивным
домовладельцем
трущоб.
Come
by,
poorly
dressed,
your
address
on
the
first
Заходи,
плохо
одетая,
твой
адрес
первым
делом.
Hum
something
under
my
breath
that
half
resembles
some
words
Мычу
что-то
себе
под
нос,
отдаленно
напоминающее
слова,
And
like
a
bird
in
a
suit
cut
for
a
brutish
bear
И,
как
птица
в
костюме,
сшитом
для
грубого
медведя,
Back
out
of
there
bowing
like
a
Jew
in
prayer
Пячусь
оттуда,
кланяясь,
как
еврей
в
молитве.
I'll
never
shirk
this
first
world
curse
Я
никогда
не
избавлюсь
от
этого
проклятия
первого
мира:
A
steady
hurt
and
a
sturdy
purse
Постоянная
боль
и
тугой
кошелек.
A
small
dark
bard,
I'll
give
an
inch
to
start
Маленький
темный
бард,
я
дам
дюйм
для
начала,
Then
leave
you
home
dreaming
of
the
whole
nine
yards
А
потом
оставлю
тебя
дома
мечтать
обо
всем
и
сразу.
Leave
you
home
dreaming,
believing
that
you'd
seen
me
Оставлю
тебя
дома
мечтать,
веря,
что
ты
видела
меня,
Loose
skin
breathing
like
a
cathedral
at
evening
Дряблая
кожа
дышит,
как
собор
вечером,
Screaming
like
a
demon
in
the
Garden
of
Eden
Кричу,
как
демон
в
Эдемском
саду,
Missing
what
parts
that
a
stork
in
its
beak
brings
Не
хватает
того,
что
аист
в
клюве
приносит.
But
even
what
an
evil
man
thinks
is
really
pink
Но
даже
то,
что
злодей
думает,
на
самом
деле
розовое,
And
on
his
insides,
doesn't
mean
you
shouldn't
pull
his
card
out
А
внутри
у
него
— это
не
значит,
что
не
стоит
вытащить
его
карту.
So
what
if
a
man
blinks
in
Morse
code
while
he
sings
if
he
sings
his
heart
out?
Ну
и
что,
если
человек
моргает
азбукой
Морзе,
пока
поет,
если
он
поет
от
души?
Everybody's
gotta
get
paid
Всем
нужно
получать
деньги.
I'd
say
"far
out,
no
way"
Я
бы
сказал:
"Ничего
себе,
не
может
быть!",
Frankly,
I'd
be
amazed
Честно
говоря,
я
был
бы
поражен,
But
a
patriot
would
save
the
day
Но
патриот
спасет
положение,
Make
the
hitch,
help
C.I.A
Подключится,
поможет
ЦРУ.
What's
bad,
what's
good
Что
плохо,
что
хорошо?
A
complicated
man
is
misunderstood,
even
to
himself
Сложного
человека
не
понимают,
даже
он
сам.
Acutely
unaware
what's
in
a
shallow
breath
of
air
Совершенно
не
осознает,
что
находится
в
поверхностном
вдохе,
And
long
exhale
of
something
else
И
в
длинном
выдохе
чего-то
другого.
Two
sips,
instant
drip,
Sanka
mud
Два
глотка,
мгновенная
капель,
кофейная
жижа.
New
corpus
publicist,
thanks
ya
bud
Новый
публицист,
спасибо,
дружище.
As
hundred
bucks
worth
of
wordy
blogger
thugs
Пока
блогеры-головорезы
на
сотню
баксов
Come
forth
forthwith
to
four
seasons
aflood
Выходят
вперед,
в
четыре
сезона,
наводнением,
To
morbidly
orbit
your
toilet
like
hornets
abuzz
Чтобы
болезненно
кружить
вокруг
твоего
туалета,
как
шершни,
Forming
above
like
buzzards
in
love
Формируясь
наверху,
как
влюбленные
стервятники,
When
you
first
wake
up,
spitting
sick
from
the
gut
Когда
ты
впервые
просыпаешься,
изрыгая
желчь
из
кишок,
And
shitting
black
blood
at
six
И
серешь
черной
кровью
в
шесть.
Then
you
wonder
why
I'm
high
up,
sitting,
yup
Тогда
ты
удивляешься,
почему
я
высоко
сижу,
ага,
The
blundering
braggart
Хвастун-неудачник
From
a
covered
wagon
spitting
under
the
vagrants
in
gutters
Из
крытого
фургона,
плюющийся
под
бродяг
в
канавах.
What,
does
it
make
me
evil?
Что,
это
делает
меня
злым?
Am
I
a
feeble
deranged
fuck?
Я
слабоумный,
безумный
ублюдок?
Cause
Jesus
would
and
I
would
not
drive
the
needle
exchange
truck?
Потому
что
Иисус
бы,
а
я
бы
не
стал
водить
грузовик
с
обменом
игл?
Well
if
I'm
out
of
luck,
I'm
still
pitching
notes
through
this
throat
Ну,
если
мне
не
повезло,
я
все
еще
пропускаю
ноты
через
это
горло,
Pissing
fears
and
hopes
through
the
ears
of
folks
listening
Изливаю
страхи
и
надежды
через
уши
слушающих
людей.
No
matter
what,
batter
up
enough
of
this
nonsense
Несмотря
ни
на
что,
набери
достаточно
этой
чепухи,
You
can
gather
up
the
contents
of
the
catcher's
cup
and
suck
Ты
можешь
собрать
содержимое
чаши
кетчера
и
пососать.
You
kneel
and
squint
your
eyes
and
cup
your
hands
against
the
window
Ты
становишься
на
колени,
щуришь
глаза
и
прикладываешь
руки
к
окну,
Just
to
see
who
rides,
to
get
a
glimpse
inside
the
limo
Просто
чтобы
увидеть,
кто
едет,
чтобы
мельком
заглянуть
внутрь
лимузина.
Have
some
self-respect
and
exercise
some
tact
Прояви
немного
самоуважения
и
такта,
While
I
supply
the
info
that
you
lack
Пока
я
предоставляю
информацию,
которой
тебе
не
хватает.
One
must
pay
the
frat
fee
to
enjoy
the
fat-free
snacks
Нужно
заплатить
членский
взнос,
чтобы
насладиться
обезжиренными
закусками,
Strippers,
roofies,
and
six-packs,
and
groupies
with
big
breasts
Стриптизершами,
руфисом,
шестью
упаковками
и
группи
с
большой
грудью,
Sending
out
mass
texts
asking
who's
next
Рассылающими
массовые
сообщения
с
вопросом,
кто
следующий,
To
get
his
lance
waxed
in
the
wickedest
sex
acts
Кто
получит
свой
отполированный
копье
в
самых
порочных
сексуальных
актах.
Step
back
from
the
stretch,
mack,
and
mind
the
gap
Отойди
от
черты,
приятель,
и
следи
за
зазором.
With
all
due
respect
sir,
there's
a
limited
cap
При
всем
уважении,
сэр,
есть
ограничение.
You'll
need
a
ticket
to
kick
it
in
the
back
Тебе
понадобится
билет,
чтобы
оттянуться
сзади
Of
this
rented,
tinted-out
black
Cadillac
В
этом
арендованном,
тонированном
черном
Кадиллаке.
But
I
can
tell
by
your
polo
slacks,
Sebagos,
and
blank
stare
Но
я
могу
сказать
по
твоим
слаксам-поло,
Sebago
и
пустому
взгляду,
You're
good
for
the
total
package
and
game
to
be
back
there
Что
ты
готов
к
полному
пакету
и
хочешь
быть
там.
But
who
am
I
to
judge
a
man's
heart
by
his
yacht
wear?
Но
кто
я
такой,
чтобы
судить
о
сердце
человека
по
его
яхтенной
одежде?
And
it
scares
me
to
death,
yes,
that
I'm
starting
to
not
care
И
меня
до
смерти
пугает,
да,
что
мне
начинает
быть
все
равно.
Good
and
evil's
often
neither
strength
or
flaw
Добро
и
зло
часто
не
являются
ни
силой,
ни
недостатком,
But
sod
in
the
seed
of
what
you
are
А
дёрном
в
семени
того,
кто
ты
есть.
A
filthy
silt
stashed
in
a
white
silk
sash
Грязный
ил,
спрятанный
в
белом
шелковом
поясе,
Or
a
doula
dove
smashed
in
an
airplane
crash
Или
голубь-дула,
разбившийся
в
авиакатастрофе.
You'll
never
shirk
this
first
world
curse
Ты
никогда
не
излечишься
от
этого
проклятия
первого
мира:
A
steady
hurt
and
a
sturdy
purse
Постоянная
боль
и
тугой
кошелек.
A
steady
hurt
and
a
sturdy
purse
Постоянная
боль
и
тугой
кошелек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.