WINGTIPS - Innocent Blood (Twin Tribes Remix) - traduction des paroles en allemand




Innocent Blood (Twin Tribes Remix)
Unschuldiges Blut (Twin Tribes Remix)
Insistent as you were, I felt this saved for last
So beharrlich du auch warst, ich fühlte, dass dies für das Ende aufgespart war
The glaring eyes in altitudes too high for me to grasp
Die stechenden Augen in Höhen, die zu hoch für mich sind, um sie zu erfassen
A final cask of deprecation, another sip to sleep
Ein letztes Fass der Verunglimpfung, noch ein Schluck zum Schlafen
The point in time where love and leisure meet
Der Punkt, an dem Liebe und Muße sich treffen
Of what I did, and where I fell, and the pain I fought
Von dem, was ich tat, und wo ich fiel, und dem Schmerz, den ich bekämpfte
I shivered and shook at the chance I stood beyond
Ich zitterte und bebte bei der Chance, die ich dahinter sah
But see my face at last
Aber sieh endlich mein Gesicht
(See my face at last)
(Sieh endlich mein Gesicht)
Push me onward to the sun
Stoß mich vorwärts zur Sonne
(No hesitation)
(Kein Zögern)
Bring me faster to my knees
Bring mich schneller auf die Knie
(No yield to hindsight)
(Kein Nachgeben gegenüber der Rückschau)
Across the frontiers of a past
Über die Grenzen einer Vergangenheit hinweg
(In isolation)
(In Isolation)
Renewed again, this time for life
Wieder erneuert, diesmal für das Leben
Casted from the mouth, the grips I've broken through
Aus dem Mund geworfen, die Griffe, die ich durchbrochen habe
And into the heart of something new
Und hinein in das Herz von etwas Neuem
Uselessness always reigned supreme
Nutzlosigkeit herrschte immer vor
Crashed and burning up in utter disbelief
Abgestürzt und verbrannt in völligem Unglauben
Finding discontent, something you've known
Unzufriedenheit findend, etwas, das du kanntest
Becomes desire infectiously aimed to come aglow
Wird zu Verlangen, ansteckend darauf ausgerichtet, zu erglühen
Fine lines that were drawn upon the sand we walked
Feine Linien, die auf den Sand gezeichnet wurden, auf dem wir gingen
But see my face at last
Aber sieh endlich mein Gesicht
(See my face at last)
(Sieh endlich mein Gesicht)
(See my face at last)
(Sieh endlich mein Gesicht)
Push me onward to the sun
Stoß mich vorwärts zur Sonne
(No hesitation)
(Kein Zögern)
Bring me faster to my knees
Bring mich schneller auf die Knie
(No yield to hindsight)
(Kein Nachgeben gegenüber der Rückschau)
Across the frontiers of a past
Über die Grenzen einer Vergangenheit hinweg
(In isolation)
(In Isolation)
Renewed again, this time for life
Wieder erneuert, diesmal für das Leben
Push me onward to the sun
Stoß mich vorwärts zur Sonne
(No hesitation)
(Kein Zögern)
Bring me faster to my knees
Bring mich schneller auf die Knie
(No yield to hindsight)
(Kein Nachgeben gegenüber der Rückschau)
Across the frontiers of a past
Über die Grenzen einer Vergangenheit hinweg
(In isolation)
(In Isolation)
Renewed again, this time for life
Wieder erneuert, diesmal für das Leben
(No hesitation)
(Kein Zögern)
Bring me faster to my knees
Bring mich schneller auf die Knie
(No yield to hindsight)
(Kein Nachgeben gegenüber der Rückschau)
Across the frontiers of a past
Über die Grenzen einer Vergangenheit hinweg
(In isolation)
(In Isolation)
Renewed again, this time for life
Wieder erneuert, diesmal für das Leben
Renewed again, this time for life
Wieder erneuert, diesmal für das Leben





Writer(s): Vincent Michael Segretario, Hannah Elizabeth Dickerson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.