Wink - アマリリス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wink - アマリリス




アマリリス
Amaryllis
アマリリスの雫が頬にきらめいて
The droplets of Amaryllis gleam on your face
怖い夢に震えてた私を揺り起こすの
Awakening me, my body quivering from a frightening dream
待ち疲れた電話を抱いて眠ってた
I slumbered holding onto the phone, wearied from the wait
喧嘩した後は早く声が聴きたい
After our quarrel, I yearn to hear your voice soon
素直になれば言えたの(ごめんね)
If I could be honest, I would say (I'm sorry)
泣きたいくらい好きなの(好きよ)
I love you so much that it makes me want to weep (I love you)
あなたと永遠を 旅したいほど
To the extent that I want to journey through eternity with you
窓辺のアマリリス春まで 咲いてたら
If the Amaryllis by the window blooms until spring
せつない恋心あなたに優しく届けたいの
I want to convey my poignant love to you gently
薬指に見えない指輪があるのよ
There is an invisible ring on my ring finger
二人高原のチャペル 忍び込んだ日の事
The day the two of us snuck into the chapel in the mountains
はしゃぎすぎのあなたが 式のまねをした
You were so playful, you mimicked the ceremony
きっと天使は知らずに 本気にしたわ
The angels must have taken it seriously, without knowing
Jokeの好きなふりして(あの時)
Pretending to like jokes (at that time)
あなたもちょっと夢見た(未来)
You also dreamt a little (of the future)
信じているなんて身勝手ですか
Is it selfish of me to believe in it?
恋するアマリリス心を 映すから
Because the Amaryllis in love reflects my heart
はかない恋心お願いこのまま 枯らさないで
Do not let this ephemeral love wither away, I beg you
窓辺のアマリリス春まで 咲いてたら
If the Amaryllis by the window blooms until spring
せつない恋心あなたに優しく届けたいの
I want to convey my poignant love to you gently
あなたが好きだから
Because I love you





Writer(s): 森 雪之丞, 佐藤 健, 佐藤 健, 森 雪之丞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.