Paroles et traduction Wink - アマリリス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アマリリスの雫が頬にきらめいて
The
droplets
of
Amaryllis
gleam
on
your
face
怖い夢に震えてた私を揺り起こすの
Awakening
me,
my
body
quivering
from
a
frightening
dream
待ち疲れた電話を抱いて眠ってた
I
slumbered
holding
onto
the
phone,
wearied
from
the
wait
喧嘩した後は早く声が聴きたい
After
our
quarrel,
I
yearn
to
hear
your
voice
soon
素直になれば言えたの(ごめんね)
If
I
could
be
honest,
I
would
say
(I'm
sorry)
泣きたいくらい好きなの(好きよ)
I
love
you
so
much
that
it
makes
me
want
to
weep
(I
love
you)
あなたと永遠を
旅したいほど
To
the
extent
that
I
want
to
journey
through
eternity
with
you
窓辺のアマリリス春まで
咲いてたら
If
the
Amaryllis
by
the
window
blooms
until
spring
せつない恋心あなたに優しく届けたいの
I
want
to
convey
my
poignant
love
to
you
gently
薬指に見えない指輪があるのよ
There
is
an
invisible
ring
on
my
ring
finger
二人高原のチャペル
忍び込んだ日の事
The
day
the
two
of
us
snuck
into
the
chapel
in
the
mountains
はしゃぎすぎのあなたが
式のまねをした
You
were
so
playful,
you
mimicked
the
ceremony
きっと天使は知らずに
本気にしたわ
The
angels
must
have
taken
it
seriously,
without
knowing
Jokeの好きなふりして(あの時)
Pretending
to
like
jokes
(at
that
time)
あなたもちょっと夢見た(未来)
You
also
dreamt
a
little
(of
the
future)
信じているなんて身勝手ですか
Is
it
selfish
of
me
to
believe
in
it?
恋するアマリリス心を
映すから
Because
the
Amaryllis
in
love
reflects
my
heart
はかない恋心お願いこのまま
枯らさないで
Do
not
let
this
ephemeral
love
wither
away,
I
beg
you
窓辺のアマリリス春まで
咲いてたら
If
the
Amaryllis
by
the
window
blooms
until
spring
せつない恋心あなたに優しく届けたいの
I
want
to
convey
my
poignant
love
to
you
gently
あなたが好きだから
Because
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 森 雪之丞, 佐藤 健, 佐藤 健, 森 雪之丞
Album
アマリリス
date de sortie
07-09-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.