Paroles et traduction Wink - スカーレットの約束
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
スカーレットの約束
Scarlet's Promise
ミモザの花が揺れる
The
mimosa
flowers
sway
小高い丘にのぼり
As
I
ascend
the
small
hill
胸で眠るあなたに呼びかけた
And
call
to
you,
asleep
in
my
heart
木立をわたる風が
The
wind
whispers
through
the
trees
せつなく髪をとかす
And
gently
caresses
my
hair
時間(とき)の河
漂うように(ずっと)
Floating
down
the
river
of
time
(everlasting)
夢を見ていたかった
I
wish
this
dream
could
last
forever
For
You,
For
Me,
Forever
For
You,
For
Me,
Forever
遥かに
River
はこんで
River
Far
away
The
River
carries
The
River
悲しみの
Fortune
The
sorrowful
Fortune
戻れないあの季節を
想い出に変え
Turning
those
lost
moments
into
memories
心で
River
誓うわ
River
My
heart,
The
River,
makes
a
vow
The
River
涙に
Farewell
Farewell
to
tears
強く生きてゆきたいの...
Oh
The
Earth
Oh
The
Earth,
I
resolve
to
live
strong
岸辺を燃やすような
Like
the
crimson
sunset
that
sets
the
shore
ablaze
深紅の夕日に似た
Is
the
deep
red
hue
that
I
deeply
adore
私の好きな色はスカーレット
My
favorite
color
is
scarlet
少女の愛はいつか
The
maiden's
love,
once
radiant
はかなく消えたけれど
Eventually
faded
away
この胸に生きれたての(熱い)
But
in
my
chest
beats
a
newborn
(fiery)
ときめきを抱きしめて
Thrill
that
I
hold
close
For
You,
For
Me,
Forever
For
You,
For
Me,
Forever
優しく
River
届けて
River
Gently
The
River
delivers
The
River
明日(あす)からのFortune
Tomorrow's
Fortune
淋しさに染まらない
私になるの
I
will
become
a
woman
untouched
by
loneliness
あなたに
River
つたえて
River
The
River,
The
River,
conveys
to
you
最後の
Farewell
A
final
Farewell
振り向かない約束よ...
Oh
The
Earth
The
promise
of
no
looking
back...
Oh
The
Earth
For
You,
For
Me,
Forever
For
You,
For
Me,
Forever
遥かに
River
はこんで
River
Far
away
The
River
carries
The
River
悲しみの
Fortune
The
sorrowful
Fortune
もどれないあの季節を
想い出に変え
Turning
those
lost
moments
into
memories
優しく
River
届けて
River
Gently
The
River
delivers
The
River
明日からのFortune
Tomorrow's
Fortune
淋しさに染まらない
私になるためにも
So
that
I
may
become
a
woman
untouched
by
loneliness
あなたに
River
つたえて
River
The
River,
The
River,
conveys
to
you
最後の
Farewell
A
final
Farewell
振り向かない約束よ...
Oh
The
Earth
The
promise
of
no
looking
back...
Oh
The
Earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 及川 眠子, 工藤 崇
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.