Paroles et traduction WINNER - COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO
COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO
空は今日も美しいのに
The
sky
is
beautiful
again
today,
ただ
うつむくだけで繋がらない
But
I
just
look
down,
unable
to
connect.
携帯を握りしめたまま
Clutching
my
phone
tightly,
優しいメロディー
流れてくるのに
A
gentle
melody
flows
through,
こんな辛く聞こえるの
なぜ?
But
why
does
it
sound
so
painful?
君を失った叫びのよう
Like
a
cry
for
losing
you,
冷たく耳元で
僕をあざ笑う
It
coldly
mocks
me
by
my
ear.
この気持ち届かないまま
繰り返す
These
feelings
remain
undelivered,
repeating
endlessly.
僕はいまさら
君が去ったいまさら
Now,
after
you've
left,
now,
こんなに悲しい歌の最後を聴いてる
I'm
listening
to
the
end
of
such
a
sad
song.
ねぇどうして
君の声の代わりに
Hey,
why
instead
of
your
voice,
こんなに悲しい歌に泣いているんだろう
Am
I
crying
to
this
sad
song?
受話器の向こう
ring
ring
ring
ring
On
the
other
end
of
the
receiver,
ring
ring
ring
ring
聞こえてるよ
ring
ring
ring
I
can
hear
it,
ring
ring
ring
Ring
ring
ベッドの横でないてるはずさ
Ring
ring,
it
must
be
crying
beside
the
bed.
期待して無様な
僕のようで
Like
the
pathetic
me
who
still
hopes,
またかけてしまう
これで最後と言いながら
I
call
again,
saying
it's
the
last
time.
二人の思い出
振り返って歩くんだ
Walking
down
memory
lane
of
the
two
of
us,
これで何度目
君に
calling
This
is
the
how
many
times
I'm
calling
you?
けど君を引き止めるチャンス
But
the
chance
to
stop
you,
「ゴメンネ」
のチャンス
The
chance
to
say
"I'm
sorry,"
奪う
このラブソング
耳障りな雑音
Is
stolen
by
this
love
song,
a
jarring
noise.
冷たく耳元で
響くこの歌が
This
song
that
coldly
echoes
in
my
ear,
君の答えなの?
あきれるほど繰り返す
Is
that
your
answer?
It
repeats
to
the
point
of
absurdity.
僕はいまさら
君が去ったいまさら
Now,
after
you've
left,
now,
こんなに悲しい歌の最後を聴いてる
I'm
listening
to
the
end
of
such
a
sad
song.
ねぇどうして
君の声の代わりに
Hey,
why
instead
of
your
voice,
こんなに悲しい歌に泣いているんだろう
Am
I
crying
to
this
sad
song?
あの時
背を向けた
君を抱きしめてたら
If
I
had
embraced
you
when
you
turned
away
back
then,
今頃美しい
君の声を聞いていただろう
I
would
be
listening
to
your
beautiful
voice
now.
優しく出来たなら
もっと優しく出来たなら
If
I
could
have
been
kinder,
if
I
could
have
been
more
gentle,
白く細いその手を
繋いでもう一度
I
would
hold
your
slender
white
hand
once
more.
受話器の向こう
ring
ring
ring
ring
On
the
other
end
of
the
receiver,
ring
ring
ring
ring
(歌が終われば
「サヨナラ」
しかない)
(Once
the
song
ends,
there's
only
"goodbye")
聞こえてるよ
ring
ring
ring
ring
I
can
hear
it,
ring
ring
ring
ring
(どうせまた繰り返す
最初から)
(It'll
just
repeat
from
the
beginning
anyway)
受話器の向こう
ring
ring
ring
ring
On
the
other
end
of
the
receiver,
ring
ring
ring
ring
(時だけが経つ
君の返事はないまま)
(Time
just
passes,
without
your
answer)
聞こえてるよ
ring
ring
ring
I
can
hear
it,
ring
ring
ring
(一言でもいい
please
say
good
bye)
(Just
one
word
is
enough,
please
say
goodbye)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.