WINNER - COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WINNER - COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO




COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO
COLOR RING - Live : 2014.10.11 Zepp TOKYO
空は今日も美しいのに
The sky is beautiful again today,
ただ うつむくだけで繋がらない
But I just look down, unable to connect.
携帯を握りしめたまま
Clutching my phone tightly,
優しいメロディー 流れてくるのに
A gentle melody flows through,
こんな辛く聞こえるの なぜ?
But why does it sound so painful?
君を失った叫びのよう
Like a cry for losing you,
冷たく耳元で 僕をあざ笑う
It coldly mocks me by my ear.
この気持ち届かないまま 繰り返す
These feelings remain undelivered, repeating endlessly.
僕はいまさら 君が去ったいまさら
Now, after you've left, now,
こんなに悲しい歌の最後を聴いてる
I'm listening to the end of such a sad song.
ねぇどうして 君の声の代わりに
Hey, why instead of your voice,
こんなに悲しい歌に泣いているんだろう
Am I crying to this sad song?
受話器の向こう ring ring ring ring
On the other end of the receiver, ring ring ring ring
聞こえてるよ ring ring ring
I can hear it, ring ring ring
Ring ring ベッドの横でないてるはずさ
Ring ring, it must be crying beside the bed.
期待して無様な 僕のようで
Like the pathetic me who still hopes,
またかけてしまう これで最後と言いながら
I call again, saying it's the last time.
二人の思い出 振り返って歩くんだ
Walking down memory lane of the two of us,
これで何度目 君に calling
This is the how many times I'm calling you?
けど君を引き止めるチャンス
But the chance to stop you,
「ゴメンネ」 のチャンス
The chance to say "I'm sorry,"
奪う このラブソング 耳障りな雑音
Is stolen by this love song, a jarring noise.
冷たく耳元で 響くこの歌が
This song that coldly echoes in my ear,
君の答えなの? あきれるほど繰り返す
Is that your answer? It repeats to the point of absurdity.
僕はいまさら 君が去ったいまさら
Now, after you've left, now,
こんなに悲しい歌の最後を聴いてる
I'm listening to the end of such a sad song.
ねぇどうして 君の声の代わりに
Hey, why instead of your voice,
こんなに悲しい歌に泣いているんだろう
Am I crying to this sad song?
あの時 背を向けた 君を抱きしめてたら
If I had embraced you when you turned away back then,
今頃美しい 君の声を聞いていただろう
I would be listening to your beautiful voice now.
優しく出来たなら もっと優しく出来たなら
If I could have been kinder, if I could have been more gentle,
白く細いその手を 繋いでもう一度
I would hold your slender white hand once more.
受話器の向こう ring ring ring ring
On the other end of the receiver, ring ring ring ring
(歌が終われば 「サヨナラ」 しかない)
(Once the song ends, there's only "goodbye")
聞こえてるよ ring ring ring ring
I can hear it, ring ring ring ring
(どうせまた繰り返す 最初から)
(It'll just repeat from the beginning anyway)
受話器の向こう ring ring ring ring
On the other end of the receiver, ring ring ring ring
(時だけが経つ 君の返事はないまま)
(Time just passes, without your answer)
聞こえてるよ ring ring ring
I can hear it, ring ring ring
(一言でもいい please say good bye)
(Just one word is enough, please say goodbye)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.