Paroles et traduction WINNER - COLOR RING - WINNER JAPAN TOUR 2018 〜We'll always be young〜
COLOR RING - WINNER JAPAN TOUR 2018 〜We'll always be young〜
COLOR RING - WINNER JAPAN TOUR 2018 〜We'll always be young〜
Sora
wa
kyō
mo
utsukushīnoni
tada
utsumuku
The
sky
is
beautiful
again
today,
but
I
just
gaze
blankly
dake
de
tsunagaranai
keitai
o
nigirishimeta
mama
Clutching
my
phone
that
won't
connect
us
anymore
yasashī
merodī
nagarete
kurunoni
kon'na
tsuraku
kikoeru
no
naze?
A
gentle
melody
flows,
but
why
does
it
sound
so
painful?
Kimi
o
ushinatta
sakebi
no
yō
Like
the
scream
of
losing
you
Tsumetaku
mimimoto
de
boku
o
azawarau
Coldly
mocks
me
by
my
ear
kono
kimochi
todokanai
mama
This
feeling
remains
undelivered
Boku
wa
imasara
kimi
ga
satta
imasara
I'm
now
realizing,
now
realizing
kon'na
ni
kanashī
uta
no
saigo
o
kii
teru
That
I'm
listening
to
the
end
of
such
a
sad
song
nē
dōshite
kiminokoe
no
kawari
ni
Hey,
why
instead
of
your
voice
kon'nani
kanashī
uta
ni
naite
iru
ndarou
Am
I
crying
to
such
a
sad
song?
Juwaki
no
mukō
ring
ring
ring
ring
Beyond
the
receiver,
ring
ring
ring
ring
kikoe
teru
yo
ring
ring
ring
I
can
hear
it,
ring
ring
ring
Ring
ring
beddo
no
yoko
de
nai
teru
hazu
sa
Ring
ring,
it
must
be
crying
next
to
the
bed
kitai
shite
buzamana
boku
no
yōde
Foolishly
expecting,
it's
just
me
(mata
kakete
shimau
kore
de
saigo
to
iinagara)
(I'll
call
again,
even
though
I
said
it's
the
last
time)
futari
no
omoide
furikaette
aruku
nda
I
walk,
reminiscing
about
our
memories
kore
de
nan-dome
kimi
ni
calling
This
is
the
nth
time
I'm
calling
you
kono
uta
no
kashi
mo
oboeru
hodo
ni
I
know
the
lyrics
of
this
song
by
heart
kedo
kimi
o
hikitomeru
But
the
chance
to
hold
you
back
chansu
'gomen'ne'
no
chansu
datsu
The
chance
for
'sorry'
is
gone
Tsumetaku
mimimoto
de
hibiku
kono
uta
ga
This
song
echoing
coldly
by
my
ear
kimi
no
kotaena
no?
Akireru
hodo
kurikaesu
Is
that
your
answer?
It
repeats
endlessly
boku
wa
imasara
kimi
ga
satta
imasara
I'm
now
realizing,
now
realizing
kon'na
ni
kanashī
uta
no
saigo
o
kii
teru
That
I'm
listening
to
the
end
of
such
a
sad
song
nē
dōshite
kiminokoe
no
kawari
ni
Hey,
why
instead
of
your
voice
kon'nani
kanashī
uta
ni
naite
iru
ndarou
Am
I
crying
to
such
a
sad
song?
ano
toki
se
o
muketa
kimi
o
dakishime
tetara
If
only
I
had
embraced
you
when
you
turned
away
imagoro
utsukushī
kiminokoe
o
kiite
itadarou
I
would
be
listening
to
your
beautiful
voice
now
yasashiku
dekitanara
motto
yasashiku
dekitanara
If
I
could
have
been
kinder,
if
I
could
have
been
more
gentle
shiroku
hosoi
sono-te
o
tsunaide
mōichido
I
would
hold
your
white,
slender
hand
once
more
Juwaki
no
mukō
ring
ring
ring
ring
Beyond
the
receiver,
ring
ring
ring
ring
(uta
ga
owareba
'sayonara'
shika
nai)
(When
the
song
ends,
there's
only
'goodbye')
kikoe
teru
yo
ring
ring
ring
ring
I
can
hear
it,
ring
ring
ring
ring
(dōse
mata
kurikaesu
saisho
kara)
(It
will
repeat
again
from
the
beginning
anyway)
juwaki
no
mukō
ring
ring
ring
ring
Beyond
the
receiver,
ring
ring
ring
ring
(toki
dake
ga
tatsu
kimi
no
henji
wanai
mama)
(Time
just
passes,
without
your
reply)
kikoe
teru
yo
ring
ring
ring
I
can
hear
it,
ring
ring
ring
(hitokoto
demo
ī
please
say
guddo
bye)
(Even
one
word
is
fine,
please
say
goodbye)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.