Paroles et traduction WINNER - RAINING -JP Ver.- [WINNER JAPAN TOUR 2019 at MAKUHARI MESSE_2019.7.28]
RAINING -JP Ver.- [WINNER JAPAN TOUR 2019 at MAKUHARI MESSE_2019.7.28]
RAINING -JP Ver.- [WINNER JAPAN TOUR 2019 at MAKUHARI MESSE_2019.7.28]
激しく揺れ動く
感情の温度差
The
wild
swings
in
the
temperature
of
my
emotions
大抵は外れる
僕の予想は
My
predictions
are
usually
wrong
Rain
boots
で歩く
雨上がりを
Walking
in
rain
boots
after
the
rain
has
stopped
そんな憂鬱もすぐ忘れ
繰り返す一生
I
quickly
forget
even
such
melancholy;
life
goes
on
これで何度目
横断歩道
渡れずにまた
How
many
times
has
this
happened?
Stuck
once
again
at
the
crosswalk
変わる信号機の色を眺めてた
Watching
the
color
of
the
traffic
light
change
ただジッと
また他人任せで曇る
Just
standing
there,
once
again
leaving
it
up
to
others,
I
grow
cloudy
心模様
憎らしいよ
My
heart’s
desires
are
hateful
今日は窓を閉めて
Today
I'll
close
the
window
凍えぬよう
僕の事
想ってくれたら
If
you
think
of
me,
I
won't
freeze
誰かが
ベルを鳴らしても
Even
if
someone
rings
the
bell
ドアを開けないで
Don't
open
the
door
僕みたいに
君を泣かせないように
So
that
I
won't
make
you
cry
like
I
did
RAINING
RAINING
RAINING
降り注ぐ
(雨の中)
RAINING
RAINING
RAINING
It’s
pouring
down
(in
the
rain)
瞳にも
記憶にも
君が流れて行くよ
Your
image
flows
into
my
pupils
and
my
memories
前に
前に
前に
進めずに
(今はまだ)
Forward,
forward,
forward
I
can't
move
forward
(not
yet)
傘もなく
ただ時間(とき)が洗い流すのを待つよ
Without
an
umbrella,
I'll
just
wait
for
time
to
wash
it
all
away
寒さで凍える街が
The
freezing
city
streets
何処かの君かと
見間違う
I
mistake
it
for
you
somewhere
傘を忘れ
困ってたり
You've
forgotten
your
umbrella
and
are
struggling
知らぬ誰かと入るの同じ傘に
You
stepped
under
the
same
umbrella
with
a
stranger
こんな日は胸のダムも溢れそう
On
a
day
like
this,
the
dam
in
my
heart
seems
like
it
will
overflow
理性
崩れこぼれる涙も
Reason,
tears
crumbling
down
もどかしさ虚しさは海のよう
My
impatience
and
emptiness
are
like
the
ocean
雨を恨む
お前のせいだよと
I
blame
the
rain
and
say
it’s
your
fault
今日は窓を閉めて
Today
I'll
close
the
window
凍えぬよう
僕の事
想ってくれたら
If
you
think
of
me,
I
won't
freeze
誰かが
ベルを鳴らしても
Even
if
someone
rings
the
bell
ドアを開けないで
Don't
open
the
door
僕みたいに
君を泣かせないように
So
that
I
won't
make
you
cry
like
I
did
RAINING
RAINING
RAINING
降り注ぐ
(雨の中)
RAINING
RAINING
RAINING
It’s
pouring
down
(in
the
rain)
瞳にも
記憶にも
君が流れて行くよ
Your
image
flows
into
my
pupils
and
my
memories
前に
前に
前に
進めずに
(今はまだ)
Forward,
forward,
forward
I
can't
move
forward
(not
yet)
傘もなく
ただ時間(とき)が洗い流すのを待つよ
Without
an
umbrella,
I'll
just
wait
for
time
to
wash
it
all
away
雨が止めばすべてを
なかったことにして
Once
the
rain
stops,
we'll
pretend
like
it
never
happened
泥だらけの道でも
決して振り返らないで
Even
on
a
muddy
road,
I’ll
never
look
back
日が沈む前に
僕の足跡を辿って
Before
the
sun
sets,
trace
my
footsteps
その白い靴で
君らしくその道を
With
those
white
shoes,
walk
that
path,
just
like
you
RAINING
RAINING
RAINING
降り注ぐ
(雨の中)
RAINING
RAINING
RAINING
It’s
pouring
down
(in
the
rain)
瞳にも
記憶にも
君が流れて行くよ
Your
image
flows
into
my
pupils
and
my
memories
前に
前に
前に
進めずに
(今はまだ)
Forward,
forward,
forward
I
can't
move
forward
(not
yet)
傘もなく
ただ時間(とき)が洗い流すのを待つよ
Without
an
umbrella,
I'll
just
wait
for
time
to
wash
it
all
away
スピーカーから僕らがよく聴いた歌が流れる
From
the
speakers,
a
song
we
used
to
listen
to
a
lot
plays
想い出が蘇るメロディーに乗って
Rain
rain
Memories
resurface
riding
the
melody
Rain
rain
穴が開いた空から
ずっと
From
the
hole
in
the
sky,
forever
晴れた空のように澄み渡り
Clear
as
a
sunny
sky
次第に薄れてくね
記憶
奥底静める
Rain
rain
It
gradually
fades,
memory
settling
deep
inside
Rain
rain
空っぽの心に
ずっと
In
an
empty
heart,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoony, Uk Jin Kang, Mino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.