Paroles et traduction WINNER - SENTIMENTAL - KR ver.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SENTIMENTAL - KR ver.
SENTIMENTAL - ENG ver.
밤이
되면
어김없이
As
night
falls,
without
fail,
찾아오는
이
느낌이
This
feeling
comes
again,
왠지
원망스러워
Somehow,
I
resent
it.
괜히
또
전화
걸어
봐
I
try
calling
you
again
for
no
reason,
너도
나와
같은
마음일까
봐
Wondering
if
you
feel
the
same
way.
나
지금
센치해
I'm
feeling
sentimental
now,
천장만
바라봐
Just
staring
at
the
ceiling.
아무것도
없는
바탕에
On
this
blank
canvas,
그림
그려봤자
Drawing
a
picture
is
pointless.
나
조금
센치해
I'm
a
little
sentimental,
좁은
내
방
한
칸
My
small
room,
오늘따라
너무
넓어
Feels
too
spacious
today.
혼자
누워있기엔
To
lie
here
alone,
Bed
time
story
Bedtime
story,
불러줘
자장가
Sing
me
a
lullaby.
잠들고
싶어도
Even
if
I
want
to
sleep,
양들이
멀리
도망가
The
sheep
are
running
far
away.
창문
부딪히는
소리가
The
sound
of
the
window
rattling,
무서워
오늘
밤
I'm
scared
tonight.
종이
울려
밤
열두시
The
bell
tolls,
it's
midnight.
달은
내게
인사해도
Even
though
the
moon
greets
me,
오늘은
별로
반갑지
않아
I'm
not
very
happy
today.
머릴
흔들면
어지러워
Shaking
my
head
makes
me
dizzy,
내
곁에
아무도
없잖아
There's
no
one
by
my
side.
감정은
low한데
My
emotions
are
low,
난
우주까지
가고파
But
I
want
to
go
to
space.
이
맘
누가
알아줄까
Who
will
understand
this
feeling?
죽고
싶어
말로만
I
just
say
I
want
to
die.
밤이
되면
어김없이
As
night
falls,
without
fail,
찾아오는
이
느낌이
This
feeling
comes
again,
왠지
원망스러워
Somehow,
I
resent
it.
괜히
또
전화
걸어
봐
I
try
calling
you
again
for
no
reason,
너도
나와
같은
마음일까
봐
Wondering
if
you
feel
the
same
way.
나
지금
센치해
I'm
feeling
sentimental
now,
천장만
바라봐
Just
staring
at
the
ceiling.
아무것도
없는
바탕에
On
this
blank
canvas,
그림
그려봤자
Drawing
a
picture
is
pointless.
나
조금
센치해
I'm
a
little
sentimental,
좁은
내
방
한
칸
My
small
room,
오늘따라
너무
넓어
Feels
too
spacious
today.
혼자
누워있기엔
To
lie
here
alone,
그냥
하늘에
떠
있는
I
just
want
to
be
a
star,
별이
되고파
Floating
in
the
sky.
아무것도
안
해도
Even
without
doing
anything,
스스로
빛을
내잖아
It
shines
on
its
own.
어두워진
밤과
같이
Like
the
darkened
night,
어두워진
마음
My
heart
is
darkened
too.
외로워
위태로워
Lonely
and
precarious,
누가
날
알아줄까
Who
will
understand
me?
괜히
어울리지
않는
재즈
For
no
reason,
I
play
some
jazz,
음악을
틀어요
레이찰스같이
That
doesn't
suit
the
mood,
like
Ray
Charles.
비가
나를
적시듯
As
the
rain
soaks
me,
음악
소린
울려
퍼져
The
music
echoes,
귀에서
발끝까지
From
my
ears
to
my
toes.
조심해
조심해
SNS
Be
careful,
be
careful
on
SNS,
감성에
취해
헛소리
적지
않기
Don't
write
nonsense
when
you're
drunk
on
emotions.
혈기
왕성한
마음에
With
a
youthful
heart,
전
여자친구한테
전화
않기
Don't
call
your
ex-girlfriend.
밤이
되면
어김없이
As
night
falls,
without
fail,
찾아오는
이
느낌이
This
feeling
comes
again,
왠지
원망스러워
Somehow,
I
resent
it.
괜히
또
전화
걸어
봐
I
try
calling
you
again
for
no
reason,
너도
나와
같은
마음일까
봐
Wondering
if
you
feel
the
same
way.
나
지금
센치해
I'm
feeling
sentimental
now,
천장만
바라봐
Just
staring
at
the
ceiling.
아무것도
없는
바탕에
On
this
blank
canvas,
그림
그려봤자
Drawing
a
picture
is
pointless.
나
조금
센치해
I'm
a
little
sentimental,
좁은
내
방
한
칸
My
small
room,
오늘따라
너무
넓어
Feels
too
spacious
today.
혼자
누워있기엔
To
lie
here
alone,
(이제
와
후회해도)
(Even
if
I
regret
it
now)
눈에
보이지
않아
I
can't
see
it,
(아무리
애를
써도)
(No
matter
how
hard
I
try)
행복할
순
없겠지
Be
happy
forever.
나
지금
센치해
I'm
feeling
sentimental
now,
천장만
바라봐
Just
staring
at
the
ceiling.
아무것도
없는
바탕에
On
this
blank
canvas,
그림
그려봤자
Drawing
a
picture
is
pointless.
나
조금
센치해
I'm
a
little
sentimental,
좁은
내
방
한
칸
My
small
room,
오늘따라
너무
넓어
Feels
too
spacious
today.
혼자
누워있기엔
To
lie
here
alone,
밤이
되면
어김없이
As
night
falls,
without
fail,
찾아오는
이
느낌이
This
feeling
comes
again,
왠지
원망스러워
Somehow,
I
resent
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.