WLVS - Плен - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WLVS - Плен




Плен
Captivity
не стоит слов, всё видит бог, мне сладок плен твоих
it's not worth words, God sees it all; I relish captivity
оков спустя семь сотен дней и тысячи вёрст.
in your chains after seven hundred days and thousands of versts.
не счесть сколь много повидал блудливых шлюх и
countless how many I have seen, debauched whores and
псов оскал, бездонной лжи пока искал ключи от счастья.
the grin of dogs; seeking keys to happiness in a bottomless lie.
позади все те, чьи плечи оставил бы без голов, дороги, где ступни в кровь стирал,
behind, they all whose shoulders I would have left without heads, the roads where I washed my feet bloodied,
но шёл, ведомы
but I went, driven
й лишь светом глаз твоих, что так ярок и так далёк.
only by the light of your eyes that are so bright and so distant.
и я мечтал на всем пути о днях, где смог тебя найти.
and I have dreamed all the way of the days when I could find you.
твердили глуп!
they affirmed, you're a fool!
кричали слеп!
they shouted, you're blind!
не верил, нет!
I didn't believe it, no!
сколько раз я поворачивал вспять?
how many times have I turned back?
сколько раз ты заставляла идти?
how many times have you made me go onward?
день ото дня твой ярче свет, гори моя звезда, гори.
day by day your light shines brighter, burn my star, burn.
не описать и миллионом слов, сколь сладок плен твоих оков.
it's impossible to describe with even a million words how relishing is the captivity in your chains.





Writer(s): смирнов максим владимирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.