WM - Aloha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WM - Aloha




Aloha
Aloha
Aloha, aloha
Aloha, aloha
Ouais, ouais
Oh, yeah
Ouais, ouais
Oh, yeah
Ouais, j'suis dans ma jungle
Oh, yeah, I'm in my jungle
Charbonne les singles
Workin' on the singles
J'suis die, ouais, toute la night
I'm hard, yeah, all night long
Et les sommes, pénaves m'endorment, ouais
And the money, girls, makes me fall asleep
J'suis die, ouais, toute la night
I'm hard, yeah, all night long
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
J'ai fait ouais, pleurer la daronne
I made you cry, my baby
J'ai rendu paro le daron
I made your dad mad
Je n'ai fait que des belles paroles
I only said pretty words
Fais ce que j'ai pu ou ce qui m'arrange
Did what I could or what was convenient
J'ai même renier la chance
I even denied my luck
Solitude me propose une danse
Loneliness asked me to dance
Ce que j'ai fait tu le penses
You think I did it
L'histoire est bre-som comme le passé de la France
History is depressing, like France's past
Enfant du soleil à rêver de parure
A child of the sun, dreaming of gold
Tout pour l'oseille donc a fini dans la rue
All for the money, so I ended up on the streets
J'sais que c'est mal mais il me félicite
I know it's wrong, but it makes me feel good
J'ai foutu mes mains dans l'illicite
I put my hands in the illegal
Je les vois chauffer la lame
I saw them heat the blade
Je repense à grand père qui a coupé la canne
I think of my grandfather who cut the sugarcane
Y a de la haine dans mon remède
There's hatred in my medicine
Et j'vois ces laquais en remettre
And I see these thugs dealing it
Fouler la terre de mes ancêtres, qu'il m'annonce bonne nouvelle
Tread on the land of my ancestors, may it bring me good news
Qu'il ne souffre plus de son cancer, demande à guido si la vie est belle
May he no longer suffer from his cancer, ask Guido if life is beautiful
Tu comprends qu'on a faim, qu'aucun charbon sera le dernier
We are hungry, and the charcoal will never be the last
C'est le meilleur pour la fin
The best is for the end
Ou les meilleurs partent en premier
Or the best leave first
Ouais, j'suis dans ma jungle
Oh, yeah, I'm in my jungle
Charbonne les singles
Workin' on the singles
J'suis die, ouais, toute la night
I'm hard, yeah, all night long
Et les sommes, pénaves m'endorment, ouais
And the money, girls, makes me fall asleep
J'suis die, ouais, toute la night
I'm hard, yeah, all night long
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Aloha, aloha, aloha, aloha
Ouais, j'suis désolé
Oh, yeah, I'm sorry
J'suis désolé
I'm sorry
Pourtant ma haine je l'ai isolée, je l'ai isolée
But my hatred, I isolated it, I isolated it
Hermano c'est chaud dans le périmètre
Brother, it's hot in the perimeter
Faut faire les sous et donc vas-y mec
We have to make money, so come on, man
Allume le feu sous la gazinière
Light the fire under the stove
Faut faire le charbon donc on va s'y mettre
Gotta make the charcoal, so let's get to it
J'entends cette voix qui m'entraîne (on fera le charbon)
I hear this voice that leads me on (we'll make the charcoal)
On verra bien ça nous mène (je demanderai pardon)
We'll see where it takes us (I'll ask for forgiveness)
Problème, la coupe est pleine et le verre sera vide
Problem is, the cup is full and the glass will be empty
On a cramé le vice, sheitan, ce soir elle se rhabille
We burned the vice, Satan, tonight she gets dressed again
La 'teille se vide
The bottle empties
L'esprit s'évade
The mind escapes
Ont vendu leur mère leur âme tout ça pour les flammes
They sold their mother, their soul, all for the flames
J'converse avec la folie, le seum comme alcoolique
I talk to madness, the anger of an alcoholic
Ma vie a mal au crâne, je lui passe un prane-doli
My life has a headache, I give it a painkiller
La haine nous atomise, la bavure est commise
Hatred atomizes us, the blunder is committed
Ne finira pas comme Montana Tony
Will not end up like Tony Montana






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.