Paroles et traduction WOS - ARRANCÁRMELO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
no
tengo
pensado
hundirme
acá
tirao
And
I'm
not
planning
on
sinking
here,
lying
down
Y
no
tengo
planeado
morirme
desangrado
And
I'm
not
planning
on
bleeding
to
death
Y
no,
oh-oh
And
no,
oh-oh
No
me
pidas
que
no
vuelva
a
intentar
Don't
ask
me
not
to
try
again
Que
las
cosas
vuelvan
a
su
lugar
For
things
to
go
back
to
their
place
Y
no
tengo
pensado
hundirme
acá
tirao
And
I'm
not
planning
on
sinking
here,
lying
down
Y
no
tengo
planeado
morirme
desangrado
And
I'm
not
planning
on
bleeding
to
death
Y
no,
oh-oh
And
no,
oh-oh
No
me
pidas
que
no
vuelva
a
intentar
Don't
ask
me
not
to
try
again
Que
las
cosas
vuelvan
a
su
lugar
For
things
to
go
back
to
their
place
Estamos
siendo
cuidadosos
We're
being
careful
Como
caminando
por
un
piso
resbaloso
Like
walking
on
a
slippery
floor
Sabiendo
que
un
paso
en
falso
nos
lleva
al
fondo
del
pozo
Knowing
that
one
false
step
takes
us
to
the
bottom
of
the
well
Será
lo
tembloroso
de
la
espuma
bailando
en
mi
corazón
rabioso
It
must
be
the
trembling
foam
dancing
in
my
raging
heart
Entender
todo
es
un
poco
soberbio
Understanding
everything
is
a
bit
arrogant
Querer
explicar
todo
es
un
poco
por
nervios
Wanting
to
explain
everything
is
a
bit
out
of
nerves
Por
eso
hablo
hasta
por
los
codos
si
me
pongo
ebrio
That's
why
I
talk
my
arm
off
when
I
get
drunk
Y
ya
no
sé
si
jodo
o
me
lo
tomo
en
serio
And
I
don't
know
if
I'm
messing
around
or
taking
it
seriously
anymore
Y
desconfío,
el
miedo
a
dar
un
salto
y
encontrar
vacío
And
I
distrust,
the
fear
of
taking
a
leap
and
finding
emptiness
Ansío
que
esto
que
siento
no
sea
mío
I
yearn
for
this
feeling
not
to
be
mine
¿Por
qué,
de
pronto,
se
siente
tan
frío?
Why,
suddenly,
does
it
feel
so
cold?
Parece
que
saber
hacerse
bien
es
todo
un
desafío
It
seems
that
knowing
how
to
do
well
is
quite
a
challenge
Qué
rabia
me
da
el
amor,
voy
a
arrancármelo
Love
makes
me
so
angry,
I'm
going
to
rip
it
out
Qué
rabia
me
da
el
amor,
voy
a
quedármelo
Love
makes
me
so
angry,
I'm
going
to
keep
it
Prefiero
lo
tortuoso
del
ritual
I
prefer
the
tortuous
ritual
Que
lo
decoroso
de
estar
siempre
igual
Than
the
decorum
of
always
being
the
same
¿Habrá
motivo
para
estar
mal?
Is
there
a
reason
to
be
upset?
O
debo
ser
yo
presintiendo
el
final
Or
should
it
be
me
sensing
the
end
No
es
eterno
el
carnaval
si
es
etéreo
lo
carnal
Carnival
isn't
eternal
if
the
carnal
is
ethereal
Encontraremos
algún
otro
canal
para
juntar
el
plexo
We'll
find
some
other
channel
to
connect
the
plexus
De
fondo
un
saxo
y
queremos
sexo
A
saxophone
in
the
background
and
we
want
sex
Ahora
recuerdo
la
primera
vez
que
te
reíste
Now
I
remember
the
first
time
you
laughed
Y
las
ganas
que
me
dieron
de
que
se
me
ocurra
un
chiste
And
how
much
I
wanted
to
come
up
with
a
joke
¿Cómo
van
a
convencerme
de
que
la
magia
no
existe?
How
are
they
going
to
convince
me
that
magic
doesn't
exist?
Y
no
tengo
pensado
hundirme
acá
tirao
And
I'm
not
planning
on
sinking
here,
lying
down
Y
no
tengo
planeado
morirme
desangrado
And
I'm
not
planning
on
bleeding
to
death
Y
no,
oh-oh
And
no,
oh-oh
No
me
pidas
que
no
vuelva
a
intentar
Don't
ask
me
not
to
try
again
Que
las
cosas
vuelvan
a
su
lugar
For
things
to
go
back
to
their
place
Y
no
tengo
pensado
hundirme
acá
tirao
And
I'm
not
planning
on
sinking
here,
lying
down
Y
no
tengo
planeado
morirme
desangrado
And
I'm
not
planning
on
bleeding
to
death
Y
no,
oh-oh
And
no,
oh-oh
No
me
pidas
que
no
vuelva
a
intentar
Don't
ask
me
not
to
try
again
Que
las
cosas
vuelvan
a
su
lugar
For
things
to
go
back
to
their
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.