WOS - CAÍDA LIBRE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WOS - CAÍDA LIBRE




CAÍDA LIBRE
FREE FALL
Lo que empieza tiende a terminar
What begins tends to end
Todo oscuro, pero no pienso iluminar
All dark, but I don't plan to illuminate
"Ya va a llegar, tranquilo que ya va a llegar"
"It's coming, relax, it's coming soon"
Dice la tarde que me ve pasar
Says the afternoon that sees me pass
Soy la mirada de un ciego
I'm the gaze of a blind man
Oigo callar al gallo cuando llego
I hear the rooster fall silent when I arrive
Con mi lengua en la pierna de la cordura
With my tongue on sanity's leg
Deslizaba mi cara por su cintura
I slid my face down your waist
Voy nadando como en espiral
I'm swimming as if in a spiral
Al fin y al cabo nada está tan mal
In the end, nothing is so bad
O nada está tan bien o todo me da igual
Or nothing is so good, or I don't care
¿Cuál será mi ritual para
What will my ritual be to
Salir de esta encrucijada?
Get out of this crossroads?
Insisto, insulto, asusto, no nada
I insist, insult, frighten, I know nothing
Sintiendo el gusto de algún recuerdo agrio
Feeling the taste of some sour memory
Creciendo como los necios del barrio
Growing up like the fools in the neighborhood
Acá hay precio para nuestro pecho
Here there's a price for our chest
Para nuestra sangre y para nuestros desechos
For our blood and for our waste
Habrá que revisar los hechos
We'll have to review the facts
Lo inevitable está al acecho
The inevitable is lurking
¿Será real esa paz
Will that peace be real
En el lugar al que voy?
In the place I'm going to?
No existe la marcha atrás
There's no going back
Nunca seré más joven que hoy
I'll never be younger than today
No si esto es en caída libre
I don't know if this is free fall
O va a seguir mi timbre vibrando
Or if my phone will keep vibrating
Quiero ser más libre si es que eso es algo
I want to be freer if that's even a thing
Y no... no si... estuve en todo o si me perdí de algo
And I... I don't know if... I was in everything or if I missed something
Todo lo siento muy rápido
I feel everything so fast
Soplo de un viento tan pálido
Breath of such a pale wind
Por favor no me vean
Please don't look at me
Quiero que lo último de no sea una pelea
I don't want the last thing of me to be a fight
Como si alguien siquiera pensara en mi imagen
As if anyone would even think about my image
Sin saber que todo eso va a quedar al margen
Without knowing that all that will be left on the sidelines
Serán solo gusanos los que vean mi piel
Only worms will see my skin
Mi carne, mi hueso, lo que hay tras de él
My flesh, my bone, what's behind it
Y todavía me preocupo
And I still worry
Fundiéndome con lo absoluto
Melting into the absolute






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.