Paroles et traduction WOS - CAÍDA LIBRE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
empieza
tiende
a
terminar
What
begins
tends
to
end
Todo
oscuro,
pero
no
pienso
iluminar
All
dark,
but
I
don't
plan
to
illuminate
"Ya
va
a
llegar,
tranquilo
que
ya
va
a
llegar"
"It's
coming,
relax,
it's
coming
soon"
Dice
la
tarde
que
me
ve
pasar
Says
the
afternoon
that
sees
me
pass
Soy
la
mirada
de
un
ciego
I'm
the
gaze
of
a
blind
man
Oigo
callar
al
gallo
cuando
llego
I
hear
the
rooster
fall
silent
when
I
arrive
Con
mi
lengua
en
la
pierna
de
la
cordura
With
my
tongue
on
sanity's
leg
Deslizaba
mi
cara
por
su
cintura
I
slid
my
face
down
your
waist
Voy
nadando
como
en
espiral
I'm
swimming
as
if
in
a
spiral
Al
fin
y
al
cabo
nada
está
tan
mal
In
the
end,
nothing
is
so
bad
O
nada
está
tan
bien
o
todo
me
da
igual
Or
nothing
is
so
good,
or
I
don't
care
¿Cuál
será
mi
ritual
para
What
will
my
ritual
be
to
Salir
de
esta
encrucijada?
Get
out
of
this
crossroads?
Insisto,
insulto,
asusto,
no
sé
nada
I
insist,
insult,
frighten,
I
know
nothing
Sintiendo
el
gusto
de
algún
recuerdo
agrio
Feeling
the
taste
of
some
sour
memory
Creciendo
como
los
necios
del
barrio
Growing
up
like
the
fools
in
the
neighborhood
Acá
hay
precio
para
nuestro
pecho
Here
there's
a
price
for
our
chest
Para
nuestra
sangre
y
para
nuestros
desechos
For
our
blood
and
for
our
waste
Habrá
que
revisar
los
hechos
We'll
have
to
review
the
facts
Lo
inevitable
está
al
acecho
The
inevitable
is
lurking
¿Será
real
esa
paz
Will
that
peace
be
real
En
el
lugar
al
que
voy?
In
the
place
I'm
going
to?
No
existe
la
marcha
atrás
There's
no
going
back
Nunca
seré
más
joven
que
hoy
I'll
never
be
younger
than
today
No
sé
si
esto
es
en
caída
libre
I
don't
know
if
this
is
free
fall
O
va
a
seguir
mi
timbre
vibrando
Or
if
my
phone
will
keep
vibrating
Quiero
ser
más
libre
si
es
que
eso
es
algo
I
want
to
be
freer
if
that's
even
a
thing
Y
no...
no
sé
si...
estuve
en
todo
o
si
me
perdí
de
algo
And
I...
I
don't
know
if...
I
was
in
everything
or
if
I
missed
something
Todo
lo
siento
muy
rápido
I
feel
everything
so
fast
Soplo
de
un
viento
tan
pálido
Breath
of
such
a
pale
wind
Por
favor
no
me
vean
Please
don't
look
at
me
Quiero
que
lo
último
de
mí
no
sea
una
pelea
I
don't
want
the
last
thing
of
me
to
be
a
fight
Como
si
alguien
siquiera
pensara
en
mi
imagen
As
if
anyone
would
even
think
about
my
image
Sin
saber
que
todo
eso
va
a
quedar
al
margen
Without
knowing
that
all
that
will
be
left
on
the
sidelines
Serán
solo
gusanos
los
que
vean
mi
piel
Only
worms
will
see
my
skin
Mi
carne,
mi
hueso,
lo
que
hay
tras
de
él
My
flesh,
my
bone,
what's
behind
it
Y
todavía
me
preocupo
And
I
still
worry
Fundiéndome
con
lo
absoluto
Melting
into
the
absolute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.