Paroles et traduction WOS - LLENO DE ZAFIROS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LLENO DE ZAFIROS
FULL OF SAPPHIRES
No
perder
la
rabia
pa′
gritar
Not
to
lose
the
rage
to
scream
Ni
la
calma
pa'
habitar
el
caudal
de
mi
alma
Nor
the
calmness
to
inhabit
the
flow
of
my
soul
Mi
magma
interior
me
salva,
entro
a
erupcionar
My
inner
magma
saves
me,
I
enter
to
erupt
Ese
es
mi
estado
de
alarma,
pa′
que
nada
invada
mi
lugar
That
is
my
alarm
state,
so
that
nothing
invades
my
place
Y
no
hay
serenidad
que
valga,
hoy
soy
de
los
que
bailan
And
there
is
no
serenity
worth
it,
today
I
am
one
of
those
who
dance
Sin
seriedad,
dejo
que
la
furia
salga
Without
seriousness,
I
let
the
fury
out
Voy
a
emborrachar
al
karma
I'm
going
to
get
karma
drunk
Que
para
mezclar
emociones
soy
un
barman
de
alta
calidad
Because
to
mix
emotions
I
am
a
high
quality
bartender
Y
recordá
que
sabio
es
aquel
que
llora
And
remember
that
wise
is
he
who
cries
El
llanto
abre
el
sendero
que
tapa
la
droga
Crying
opens
the
path
that
drugs
cover
Si
el
camino
no
me
lleva
a
Roma,
al
menos
que
vaya
a
tu
pieza
If
the
road
doesn't
lead
me
to
Rome,
at
least
let
it
go
to
your
room
Así
me
tiro
de
cabeza
a
quemar
las
horas
So
I
throw
myself
headlong
to
burn
the
hours
Otro
domingo
de
ansiedad
donde
hasta
la
paz
me
incomoda
Another
Sunday
of
anxiety
where
even
peace
makes
me
uncomfortable
Vago
del
pantano
hasta
mi
Andrómeda
y
no
es
novedad
I
wander
from
the
swamp
to
my
Andromeda
and
it
is
not
new
Mi
corazón
sigue
en
la
bóveda
de
la
soledad
My
heart
remains
in
the
vault
of
loneliness
Y
no
creo
que
eso
vaya
a
cambiar
por
ahora
And
I
don't
think
that's
going
to
change
for
now
Veo
pasar
las
horas
y
me
río
I
see
the
hours
go
by
and
I
laugh
Pienso
que
si
no
estás
pierden
un
poco
el
sentido
I
think
that
if
you
are
not
here,
they
lose
a
little
meaning
Pero
me
digo:
"no
mires
tanto
para
atrás,
que
el
pasado
está
muy
frío
But
I
tell
myself:
"don't
look
back
so
much,
the
past
is
very
cold
Y
capaz
que
te
congelás
en
un
recuerdo
vivo"
And
you
might
freeze
in
a
vivid
memory"
Me
da
lo
mismo
si
un
retiro
espiritual
o
un
pasaje
en
Retiro
I
don't
care
if
it's
a
spiritual
retreat
or
a
ticket
at
Retiro
Quiero
algún
paisaje
que
me
dé
un
respiro
I
want
some
scenery
that
gives
me
a
break
Perderme
en
un
viaje,
corte
el
de
Chihiro
Get
lost
on
a
trip,
like
Chihiro's
Y
encontrarme
ese
paraje
lleno
de
zafiros
And
find
that
place
full
of
sapphires
(Lleno
de
zafiros)
(Full
of
sapphires)
(Lleno
de
zafiros)
(Full
of
sapphires)
Como
un
animal
que
busca
paz
Like
an
animal
looking
for
peace
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
But
he
always
falls
into
his
nets
¿Hace
cuánto
que
no
vemo'
el
mar?
How
long
has
it
been
since
we
saw
the
sea?
'Tamos
rayando
las
paredes
We
are
scratching
the
walls
Como
un
animal
que
busca
paz
Like
an
animal
looking
for
peace
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
But
he
always
falls
into
his
nets
No
te
enredes
entre
credos
y
dictámenes
Don't
get
caught
up
in
creeds
and
opinions
No
se
puede
vivir
como
rindiendo
examen
You
can't
live
like
you're
taking
an
exam
Está
bien
que
exhales
y
que
no
examines
tanto
It's
okay
to
exhale
and
not
examine
so
much
Cada
cosa
que
no
te
sale,
parate
y
dale
Every
thing
that
doesn't
work
out
for
you,
stop
and
give
it
a
go
Estoy
alterado,
como
previendo
otro
altercado
I'm
upset,
as
if
anticipating
another
altercation
Sigo
admirando
al
gato
por
caer
parado
I
keep
admiring
the
cat
for
landing
on
its
feet
Por
escapar
por
el
tejado
For
escaping
across
the
roof
Lo
sagrado
camina
por
los
techos
menos
iluminados
The
sacred
walks
through
the
least
illuminated
roofs
El
sol
de
verano
picando
a
varios
grados
The
summer
sun
stinging
at
several
degrees
Ya
no
sé
si
te
agrado
y
te
necesito
al
lado
I
don't
know
anymore
if
you
liked
me
and
I
need
you
by
my
side
Es
que
resucito
con
tu
beso
helado,
sos
un
hada
It's
that
I
resurrect
with
your
icy
kiss,
you
are
a
fairy
En
este
plano
te
estampás
contra
mi
cara,
es
el
mejor
regalo
On
this
plane
you
crash
against
my
face,
it's
the
best
gift
Ya
no
tranzo
con
mezquinos
del
corazón
I
no
longer
deal
with
petty
hearts
Acá
se
deja
todo
en
cada
ocasión
Here
everything
is
left
on
each
occasion
O
ni
nos
vimo′,
en
cada
trazo
le
ponemo′
amor
Or
we
didn't
even
see
each
other,
in
each
stroke
we
put
love
into
it
Y
en
cada
paso
sale
un
dolor
que
exorcizamo'
en
el
camino
And
every
step
brings
out
a
pain
that
we
exorcise
along
the
way
Puede
que
me
vea
alicaído,
pero
tirado
no
I
may
look
dejected,
but
not
thrown
Es
como
ver
a
Ali
caído
It's
like
seeing
Ali
fall
Ves
un
tono
sombrío,
hasta
cuando
sonrío
You
see
a
gloomy
tone,
even
when
I
smile
Me
quedo
estos
problemas
o
mejor
me
los
olvido
I
keep
these
problems
or
better
yet
I
forget
them
(Lleno
de
zafiros)
(Full
of
sapphires)
(Lleno
de
zafiros)
(Full
of
sapphires)
Como
un
animal
que
busca
paz
Like
an
animal
looking
for
peace
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
But
he
always
falls
into
his
nets
¿Hace
cuánto
que
no
vemo′
el
mar?
How
long
has
it
been
since
we
saw
the
sea?
'Tamos
rayando
las
paredes
We
are
scratching
the
walls
Como
un
animal
que
busca
paz
Like
an
animal
looking
for
peace
Pero
cae
siempre
en
sus
redes
But
he
always
falls
into
his
nets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valentin Oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.