WOS - MORFEO - traduction des paroles en allemand

MORFEO - WOStraduction en allemand




MORFEO
MORFEO
Parece tan azaroso aquello que nos salva
Es scheint so zufällig, was uns rettet
Se vuelve tan valioso el beso de la calma
Der Kuss der Ruhe wird so wertvoll
El peso de las almas y su abrazo ansioso
Das Gewicht der Seelen und ihre sehnsüchtige Umarmung
Enlazadas entre en el borde de la cama
Miteinander verbunden am Rande des Bettes
Como si nada me pasara, posando
Als ob mir nichts passieren würde, posierend
Entre miradas desgastadas, pensando
Zwischen abgenutzten Blicken, denkend
Siempre un poco más de lo necesario
Immer ein bisschen mehr als nötig
Recordé tu piel, mi fiel confesionario
Ich erinnerte mich an deine Haut, mein treuer Beichtvater
Entre humo y otra reflexión barata
Zwischen Rauch und einer weiteren billigen Reflexion
No oculto mis temores porque solo me delatan
Ich verberge meine Ängste nicht, weil sie mich nur verraten
Asumo los errores y así no me matan
Ich nehme die Fehler an und so töten sie mich nicht
A lo sumo, uso esta vida como fe de erratas
Höchstens benutze ich dieses Leben als Errata
Siento un vacío, como vos en el atardecer
Ich fühle eine Leere, wie du in der Abenddämmerung
Tu figura tan lejana se quiere desvanecer
Deine ferne Gestalt will verschwinden
Estoy loopeado en un sueño en el que no puedo correr
Ich bin gefangen in einem Traum, in dem ich nicht rennen kann
Mi ser no puede gritar, nada me saca la sed
Mein Wesen kann nicht schreien, nichts stillt meinen Durst
Me preguntás: "¿a dónde vas?, ¿por qué te escapás?"
Du fragst mich: "Wohin gehst du? Warum flüchtest du?"
Es que capaz yo solo le sumo un peso de más
Vielleicht füge ich nur unnötiges Gewicht hinzu
Bebiendo el vaso como si en el fondo hallara paz
Ich trinke das Glas, als ob ich am Boden Frieden finden würde
Pero, pa encontrarla, hay que tomar otro más
Aber um ihn zu finden, muss man noch eins trinken
Ahora ya no culpo a las rutinas
Jetzt gebe ich den Routinen nicht mehr die Schuld
Si algunas te aplacan y otras te salvan la vida
Wenn manche dich beruhigen und andere dir das Leben retten
Cuando creí que ya me la sabía
Als ich dachte, ich wüsste schon alles
Llegaste pa llenarme los ojos de intriga
Kamst du, um meine Augen mit Neugier zu füllen
Quizás peque de egoísta empedernido
Vielleicht bin ich ein eingefleischter Egoist
Porque cuento la tristeza y la felicidad la vivo
Weil ich die Traurigkeit erzähle und die Freude lebe
Convivo con el vacío y lo convido hacia el alojo de otro oído
Ich lebe mit der Leere und lade sie in die Unterkunft eines anderen Ohrs ein
Pa no hablar solo conmigo
Um nicht allein mit mir zu sprechen
Bah
Na ja
Y, en algún momento, tengo que salir
Und irgendwann muss ich rausgehen
No puedo estar viviendo todo el día en
Ich kann nicht den ganzen Tag in mir leben
Buscando las razones de lo que no es
Auf der Suche nach den Gründen für das, was nicht ist
O las explicaciones de lo que no fui
Oder den Erklärungen für das, was ich nicht war
En esta maratón que no tiene final
In diesem Marathon, der kein Ende hat
La multitud que corre sin saber por qué
Die Menge, die rennt, ohne zu wissen warum
Buscando algún resquicio para respirar
Auf der Suche nach einem Spalt zum Atmen
Y transformar la sombra en una luz marfil
Und um den Schatten in ein elfenbeinfarbenes Licht zu verwandeln
Hoy vuelvo a caminar
Heute gehe ich wieder
Queriendo encontrar
In der Hoffnung zu finden
Alguna señal en el tiempo
Irgendein Zeichen in der Zeit
Hoy vuelvo a soñar
Heute träume ich wieder
O a imaginar
Oder stelle mir vor
Alguna señal todo el tiempo
Irgendein Zeichen die ganze Zeit
El hastío de amoldarnos a los hábitos
Der Überdruss, uns an die Gewohnheiten anzupassen
Que dictamina el juez colectivo de lo válido
Die das kollektive Gericht des Gültigen diktiert
Me animo a lo lento y perceptivo de mi ánimo
Ich wage mich an das Langsame und Wahrnehmende meiner Stimmung
Aun cuando lo sensible muere en manos de lo rápido
Auch wenn das Sensible in den Händen des Schnellen stirbt
Ya entendí por qué gusto de lo cálido
Ich habe verstanden, warum ich das Warme mag
Es que pensar en vos es como acercarse al fuego
Denn an dich zu denken ist wie sich dem Feuer zu nähern
Ese que hizo cenizas del oráculo
Jenem, das das Orakel zu Asche gemacht hat
Incinerando destinos para escribirlos de nuevo
Schicksale verbrennend, um sie neu zu schreiben
Cataratas en el iris por un "casi"
Wasserfälle in der Iris wegen eines "Fast"
Catarsis, frases que no pasan por la bilis
Katharsis, Sätze, die nicht durch die Galle gehen
Es así, aunque te suene a antítesis
Es ist so, auch wenn es dir wie eine Antithese erscheint
A veces, la crisis está a un paso del oasis
Manchmal ist die Krise nur einen Schritt von der Oase entfernt
El tiempo ya no suma ni resta
Die Zeit addiert oder subtrahiert nicht mehr
Solo está orquestando su obra maestra
Sie orchestriert nur ihr Meisterwerk
Cada quien desarrolla su papel en esta puesta
Jeder entwickelt seine Rolle in dieser Inszenierung
Dudo que alguna vez la vida haya sido nuestra
Ich bezweifle, dass das Leben jemals unser war
No molesta, hasta genera alivio
Es stört nicht, es erzeugt sogar Erleichterung
Saber que no si alguna vez seré yo mismo
Zu wissen, dass ich nicht weiß, ob ich jemals ich selbst sein werde
En esta ciudad, se escuchan cantos y delirios
In dieser Stadt hört man Gesänge und Delirien
Llantos y jolgorios brotan de un cielo de ripio
Klagen und Jubelrufe entspringen einem Himmel aus Schutt
Bah
Na ja
Y, en algún momento, tengo que salir
Und irgendwann muss ich rausgehen
No puedo estar viviendo todo el día en
Ich kann nicht den ganzen Tag in mir leben
Buscando las razones de lo que no es
Auf der Suche nach den Gründen für das, was nicht ist
O las explicaciones de lo que no fui
Oder den Erklärungen für das, was ich nicht war
En esta maratón que no tiene final
In diesem Marathon, der kein Ende hat
La multitud que corre sin saber por qué
Die Menge, die rennt, ohne zu wissen warum
Buscando algún resquicio para respirar
Auf der Suche nach einem Spalt zum Atmen
Y transformar la sombra en una luz marfil
Und um den Schatten in ein elfenbeinfarbenes Licht zu verwandeln
Hoy vuelvo a caminar
Heute gehe ich wieder
Queriendo encontrar
In der Hoffnung zu finden
Alguna señal en el tiempo
Irgendein Zeichen in der Zeit
Hoy vuelvo a soñar
Heute träume ich wieder
O a imaginar
Oder stelle mir vor
Alguna señal todo el tiempo
Irgendein Zeichen die ganze Zeit





Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.