Paroles et traduction WOS - PUAJ (sesión)
Con
el
delirio
contrarresto
С
бредом
я
встречаю
Este
plano
llano
que
detesto
Этот
плоский
самолет,
который
я
ненавижу
Le
doy
con
la
testa
a
un
cesto
Я
ударил
корзину
головой
No
me
hagas
un
test
que
no
contesto
Не
задавай
мне
тест,
на
который
я
не
отвечаю
DS3
representa
un
piedrazo
a
esos
falsos
monumentos
DS3
представляет
собой
удар
по
этим
ложным
памятникам
Un
abrazo
y
un
momento
que
se
inmortaliza
Объятие
и
момент,
который
увековечен
Como
nuestra
firma
en
el
cemento
Как
наша
подпись
на
цементе
Acá
todo
encuentro
se
romantiza
Здесь
каждая
встреча
романтизирована
Es
que,
entre
risas,
eludimo'
el
tiempo
Просто
между
смехом
мы
ускользаем
от
времени
Cada
hermano
es
mi
maestro
Каждый
брат
мой
учитель
No
se
puede
vivir
entre
el
después
y
el
antes
Вы
не
можете
жить
между
после
и
до
No
hay
nada
que
valga
el
estrés
semejante
Нет
ничего,
что
стоило
бы
такого
стресса
Acordate,
Предоставленный,
No
existe
ni
el
pre
ni
el
after
Нет
ни
до,
ни
после
todo
sucede
ahora,
Все
происходит
сейчас,
Acá
la
joda
es
el
instante
Здесь
веселье
- это
момент
Y
¿qué
sé
yo?,
И
что
я
знаю?
Te
dejo
vivo
en
destello,
Я
оставлю
тебя
живым
в
мгновение
ока,
Donde
esté
yo,
va
a
estar
mi
sello
Где
бы
я
ни
был,
моя
печать
будет
Por
otros
no
me
preocupo,
se
darán
cuenta
ellos
Я
не
волнуюсь
за
других,
они
поймут
Que
en
su
grupo
hay
más
toys
que
un
sexshop
Что
в
их
группе
игрушек
больше,
чем
в
секс-шопе
Uh,
solo
buscás
entretener
Э-э,
ты
просто
хочешь
развлечься
Eso
es
fácil
de
entender
Это
легко
понять
Cantan
mierda
procesada
pa'
que
caiga
bien
Они
поют
обработанное
дерьмо,
чтобы
оно
хорошо
ложилось
Y
ahora
la
gente
se
atraganta
cuando
no
hay
puré
И
теперь
люди
задыхаются,
когда
нет
пюре
No
es
un
beef,
si
ni
con
un
cache
se
rescatan
Это
не
беда,
если
их
не
спасет
даже
тайник.
Son
solo
unos
rapeos
que
van
con
respeto
y
gracia
Это
просто
рэп,
исполненный
с
уважением
и
изяществом.
Ya
no
me
peleo
si
se
nota
la
distancia
Я
больше
не
дерусь,
если
расстояние
заметно
El
cordón
umbilical
que
los
une
con
su
falacia
Пуповина,
объединяющая
их
своим
заблуждением
Hacia
dónde
voy
no
sé
ni
lo
pretendo
Куда
я
иду,
я
не
знаю
и
не
собираюсь
Hoy
no
me
impacienta
no
saber
qué
estoy
haciendo
Сегодня
я
не
нетерпелив,
не
зная,
что
делаю.
Me
gusta
ir
de
loco
con
el
foco,
vamos
viendo
Мне
нравится
сходить
с
ума
от
фокусировки,
посмотрим
Y
que
se
queden
pensando:
"¿qué
carajo
está
diciendo?"
И
им
остается
думать:
Что,
черт
возьми,
он
говорит?
Y
esta
curda
no
me
deja
dormir
И
эта
курда
не
дает
мне
спать
Y
una
duda
que
no
me
la
saca
ni
el
I-Ching
И
сомнение,
которое
не
может
прояснить
даже
И-Цзин.
Eso
que
me
representa,
me
lo
quedo
para
mí
То,
что
представляет
меня,
я
оставляю
себе
La
bandera
que
da
orgullo
no
la
uso
para
el
marketing,
Я
не
использую
флаг,
вызывающий
гордость,
в
маркетинге,
Para
el
marketing
(oh)
Пара-эль-маркетинг
(о)
Oh,
girl,
para
el
marketing,
ja
(para
el
marketing),
yah
О,
девочка,
для
маркетинга,
да
(для
маркетинга),
да
Sépanlo,
no
hay
receta
si
no
está
el
love
Знай,
нет
рецепта,
если
нет
любви.
No
te
salva
una
pirueta,
ni
esa
de
arrancar
los
pétalos
Пируэт
не
спасает,
даже
тот,
что
отрывает
лепестки.
Ni
besar
el
crucifijo,
ni
esa
jarra
del
alcohol
Ни
распятие,
ни
этот
кувшин
со
спиртом
не
целуй.
Todos
somos
hijos
del
autoboicot
Мы
все
дети
самобойкота
Cómo
seducís,
qué
bien
que
ponés
el
rostro
Как
ты
соблазняешь,
как
хорошо
ты
красишься
Aprendimo'
a
coger
y
no
a
dejarnos
conmover
por
otros
Мы
научились
брать
и
не
позволять
другим
влиять
на
нас
Ya
nos
conocemos
todos
un
poco
Мы
все
немного
знаем
друг
друга
Si
el
mundo
es
un
pañuelo
y
está
lleno
de
moco'
Если
мир
— носовой
платок
и
полон
слизи
Podés
poner
el
lomo,
pero
hasta
el
toro
se
cansa
Поясницу
можно
надеть,
но
даже
бык
устает
Con
palabrerío
ya
no
alcanza
Разговоров
уже
недостаточно
Todo
lo
prometido
no
llena
el
vacío
de
una
panza
Все
обещанное
не
заполняет
пустоту
живота
Qué
chanza,
no
les
sale
bien
ni
cuando
transan
Какая
шутка,
у
них
это
плохо
получается,
даже
когда
они
торгуют
La
gente
no
solo
quiere
pan,
guacho
Людям
нужен
не
только
хлеб
и
гуачо.
Quiere
dignidad
y
la
posibilidad
de
un
rancho
Он
хочет
достоинства
и
возможности
ранчо
Todos
poniendo
el
pecho
y
tienen
derecho
a
un
cacho
Каждый
вкладывает
свой
сундучок
и
имеет
право
на
кусок
Sin
tener
que
revolver
la
esperanza
en
algún
tacho
Без
необходимости
разжигать
надежду
в
каком-то
мусорном
ведре
Y
ahora
entiendo
cuando
te
portabas
irascible
И
теперь
я
понимаю,
когда
ты
был
вспыльчивым
Y
dijiste
que
estar
tranquilo
es
imposible
И
ты
сказал,
что
быть
спокойным
невозможно
Si
hasta
mi
rutina
tiene
que
ser
consumible
Если
даже
моя
рутина
должна
быть
потребляемой
Y
yo,
que
habito
el
día,
haciendo
cosas
que
no
sirven
И
я,
живущий
сегодняшним
днем,
делаю
вещи,
которые
бесполезны
Que
no
sirven
a
tu
rey,
ni
a
una
lady,
ni
a
la
ley
Что
они
не
служат
твоему
королю,
ни
даме,
ни
закону.
Que
se
rigen
por
el
alma
con
la
calma
del
senséi
Которыми
управляет
душа
со
спокойствием
сенсея.
Hay
que
aprender
a
mirar
bien
Тебе
нужно
научиться
хорошо
выглядеть
Que
en
este
mundo
ruin
hay
un
Caín
por
cada
Abel
Что
в
этом
подлом
мире
на
каждого
Авеля
найдется
Каин.
Uh,
ya
me
acostumbré
al
barullo
Ох,
я
привык
к
шуму
Del
que
llora
si
callo
y
le
duele
cuando
hablo
mucho
Тот,
кто
плачет,
если
я
молчу,
и
ему
больно,
когда
я
много
говорю
Yo
tengo
a
mi
gente
que
me
aguanta
sin
chamuyo
У
меня
есть
свои
люди,
которые
терпят
меня
без
чамуё
Los
que
tiran
la
mala
son
tan
giles
que
da
orgullo,
¡puaj!
Те,
кто
бросает
не
тот,
настолько
ловки,
что
этим
можно
гордиться,
фу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.