WOS - PUAJ (sesión) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction WOS - PUAJ (sesión)




PUAJ (sesión)
Con el delirio contrarresto
С бредом я встречаю
Este plano llano que detesto
Этот плоский самолет, который я ненавижу
Le doy con la testa a un cesto
Я ударил корзину головой
No me hagas un test que no contesto
Не задавай мне тест, на который я не отвечаю
DS3 representa un piedrazo a esos falsos monumentos
DS3 представляет собой удар по этим ложным памятникам
Un abrazo y un momento que se inmortaliza
Объятие и момент, который увековечен
Como nuestra firma en el cemento
Как наша подпись на цементе
Acá todo encuentro se romantiza
Здесь каждая встреча романтизирована
Es que, entre risas, eludimo' el tiempo
Просто между смехом мы ускользаем от времени
Cada hermano es mi maestro
Каждый брат мой учитель
No se puede vivir entre el después y el antes
Вы не можете жить между после и до
No hay nada que valga el estrés semejante
Нет ничего, что стоило бы такого стресса
Acordate,
Предоставленный,
No existe ni el pre ni el after
Нет ни до, ни после
todo sucede ahora,
Все происходит сейчас,
Acá la joda es el instante
Здесь веселье - это момент
Y ¿qué yo?,
И что я знаю?
Te dejo vivo en destello,
Я оставлю тебя живым в мгновение ока,
Donde esté yo, va a estar mi sello
Где бы я ни был, моя печать будет
Por otros no me preocupo, se darán cuenta ellos
Я не волнуюсь за других, они поймут
Que en su grupo hay más toys que un sexshop
Что в их группе игрушек больше, чем в секс-шопе
Uh, solo buscás entretener
Э-э, ты просто хочешь развлечься
Eso es fácil de entender
Это легко понять
Cantan mierda procesada pa' que caiga bien
Они поют обработанное дерьмо, чтобы оно хорошо ложилось
Y ahora la gente se atraganta cuando no hay puré
И теперь люди задыхаются, когда нет пюре
No es un beef, si ni con un cache se rescatan
Это не беда, если их не спасет даже тайник.
Son solo unos rapeos que van con respeto y gracia
Это просто рэп, исполненный с уважением и изяществом.
Ya no me peleo si se nota la distancia
Я больше не дерусь, если расстояние заметно
El cordón umbilical que los une con su falacia
Пуповина, объединяющая их своим заблуждением
Hacia dónde voy no ni lo pretendo
Куда я иду, я не знаю и не собираюсь
Hoy no me impacienta no saber qué estoy haciendo
Сегодня я не нетерпелив, не зная, что делаю.
Me gusta ir de loco con el foco, vamos viendo
Мне нравится сходить с ума от фокусировки, посмотрим
Y que se queden pensando: "¿qué carajo está diciendo?"
И им остается думать: Что, черт возьми, он говорит?
Y esta curda no me deja dormir
И эта курда не дает мне спать
Y una duda que no me la saca ni el I-Ching
И сомнение, которое не может прояснить даже И-Цзин.
Eso que me representa, me lo quedo para
То, что представляет меня, я оставляю себе
La bandera que da orgullo no la uso para el marketing,
Я не использую флаг, вызывающий гордость, в маркетинге,
Para el marketing (oh)
Пара-эль-маркетинг (о)
Oh, girl, para el marketing, ja (para el marketing), yah
О, девочка, для маркетинга, да (для маркетинга), да
Sépanlo, no hay receta si no está el love
Знай, нет рецепта, если нет любви.
No te salva una pirueta, ni esa de arrancar los pétalos
Пируэт не спасает, даже тот, что отрывает лепестки.
Ni besar el crucifijo, ni esa jarra del alcohol
Ни распятие, ни этот кувшин со спиртом не целуй.
Todos somos hijos del autoboicot
Мы все дети самобойкота
Cómo seducís, qué bien que ponés el rostro
Как ты соблазняешь, как хорошо ты красишься
Aprendimo' a coger y no a dejarnos conmover por otros
Мы научились брать и не позволять другим влиять на нас
Ya nos conocemos todos un poco
Мы все немного знаем друг друга
Si el mundo es un pañuelo y está lleno de moco'
Если мир носовой платок и полон слизи
Podés poner el lomo, pero hasta el toro se cansa
Поясницу можно надеть, но даже бык устает
Con palabrerío ya no alcanza
Разговоров уже недостаточно
Todo lo prometido no llena el vacío de una panza
Все обещанное не заполняет пустоту живота
Qué chanza, no les sale bien ni cuando transan
Какая шутка, у них это плохо получается, даже когда они торгуют
La gente no solo quiere pan, guacho
Людям нужен не только хлеб и гуачо.
Quiere dignidad y la posibilidad de un rancho
Он хочет достоинства и возможности ранчо
Todos poniendo el pecho y tienen derecho a un cacho
Каждый вкладывает свой сундучок и имеет право на кусок
Sin tener que revolver la esperanza en algún tacho
Без необходимости разжигать надежду в каком-то мусорном ведре
Y ahora entiendo cuando te portabas irascible
И теперь я понимаю, когда ты был вспыльчивым
Y dijiste que estar tranquilo es imposible
И ты сказал, что быть спокойным невозможно
Si hasta mi rutina tiene que ser consumible
Если даже моя рутина должна быть потребляемой
Y yo, que habito el día, haciendo cosas que no sirven
И я, живущий сегодняшним днем, делаю вещи, которые бесполезны
Que no sirven a tu rey, ni a una lady, ni a la ley
Что они не служат твоему королю, ни даме, ни закону.
Que se rigen por el alma con la calma del senséi
Которыми управляет душа со спокойствием сенсея.
Hay que aprender a mirar bien
Тебе нужно научиться хорошо выглядеть
Que en este mundo ruin hay un Caín por cada Abel
Что в этом подлом мире на каждого Авеля найдется Каин.
Uh, ya me acostumbré al barullo
Ох, я привык к шуму
Del que llora si callo y le duele cuando hablo mucho
Тот, кто плачет, если я молчу, и ему больно, когда я много говорю
Yo tengo a mi gente que me aguanta sin chamuyo
У меня есть свои люди, которые терпят меня без чамуё
Los que tiran la mala son tan giles que da orgullo, ¡puaj!
Те, кто бросает не тот, настолько ловки, что этим можно гордиться, фу!





Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.