Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
QUE SE HAGA TARDE
LASS ES SPÄT WERDEN
Hoy
es
una
de
esas
noches
del
amor
inmenso
Heute
ist
eine
dieser
Nächte
der
unermesslichen
Liebe
Dimensiones
ideales
pa
un
calor
intenso
Ideale
Dimensionen
für
eine
intensive
Wärme
Situaciones
irreales,
mares
de
suspenso
Irreale
Situationen,
Meere
der
Spannung
Conexiones
siderales
con
eso
que
siento
Sternenverbindungen
mit
dem,
was
ich
fühle
Suena
tan
diferente
cuando
no
lo
pienso
Es
klingt
so
anders,
wenn
ich
nicht
darüber
nachdenke
Y
me
entrego
al
suceso
que
me
da
el
presente
Und
ich
mich
dem
Ereignis
hingebe,
das
mir
die
Gegenwart
schenkt
Todo
es
transparente
y
va
perdiendo
el
peso
Alles
ist
transparent
und
verliert
an
Gewicht
Cuando
hacés
vibrar
mis
huesos
con
esa
corriente
Wenn
du
meine
Knochen
mit
diesem
Strom
zum
Vibrieren
bringst
Estás
pensando
siempre
que
hay
algún
error
Du
denkst
immer,
dass
es
irgendeinen
Fehler
gibt
Entiendo
que
este
mundo
no
es
tan
seductor
Ich
verstehe,
dass
diese
Welt
nicht
so
verführerisch
ist
Perdete
conmigo
en
este
vapor
Verliere
dich
mit
mir
in
diesem
Dunst
Entregate
a
lo
nuevo
que
nos
da
el
temblor
Gib
dich
dem
Neuen
hin,
das
uns
das
Beben
schenkt
Si
tiritamos
juntos
tiene
otro
valor
Wenn
wir
zusammen
zittern,
hat
es
einen
anderen
Wert
Hacer
vibrar
el
muro
que
impuso
el
pudor
Die
Mauer,
die
die
Scham
errichtet
hat,
zum
Vibrieren
zu
bringen
Que
se
haga
tarde
Lass
es
spät
werden
El
tiempo
se
derrite
y
las
miradas
arden
Die
Zeit
schmilzt
und
die
Blicke
brennen
Juegan
a
quemarse,
a
resucitarse
Sie
spielen
damit,
sich
zu
verbrennen,
wieder
aufzuerstehen
A
sentir
el
calor
que
aceleró
la
sangre
Die
Hitze
zu
spüren,
die
das
Blut
beschleunigt
hat
Y
ahora
duda
si
buscarme
Und
jetzt
zweifelst
du,
ob
du
mich
suchen
sollst
Le
da
miedo
sentir
que
una
parte
de
mí
Du
hast
Angst
zu
fühlen,
dass
ein
Teil
von
mir
Tiene
ganas
de
escaparse
Lust
hat
zu
fliehen
Y
no
volver
a
vivir
ese
miedo
a
sentir
Und
diese
Angst
vor
dem
Fühlen
nie
wieder
zu
erleben
Todo
el
precio
de
entregarse
Den
ganzen
Preis
der
Hingabe
(Todo
el
precio
de
entregarse)
(Den
ganzen
Preis
der
Hingabe)
Las
penumbras
que
me
dan
lugar
Die
Halbschatten,
die
mir
Raum
geben
Hoy
suplican
que
ponga
al
viento
a
transpirar
Flehen
heute
darum,
dass
ich
den
Wind
zum
Schwitzen
bringe
Que
se
haga
tarde
Lass
es
spät
werden
El
tiempo
se
derrite
y
las
miradas
arden
Die
Zeit
schmilzt
und
die
Blicke
brennen
Juegan
a
quemarse,
a
resucitarse
Sie
spielen
damit,
sich
zu
verbrennen,
wieder
aufzuerstehen
A
sentir
el
calor
que
aceleró
la
sangre
Die
Hitze
zu
spüren,
die
das
Blut
beschleunigt
hat
Y
ahora
duda
si
buscarme
Und
jetzt
zweifelst
du,
ob
du
mich
suchen
sollst
Le
da
miedo
sentir
que
una
parte
de
mí
Du
hast
Angst
zu
fühlen,
dass
ein
Teil
von
mir
Tiene
ganas
de
escaparse
Lust
hat
zu
fliehen
Y
no
volver
a
vivir
ese
miedo
a
sentir
Und
diese
Angst
vor
dem
Fühlen
nie
wieder
zu
erleben
Todo
el
precio
de
entregarse
Den
ganzen
Preis
der
Hingabe
(Todo
el
precio
de
entregarse)
(Den
ganzen
Preis
der
Hingabe)
(Todo
el
precio
de
entregarse)
(Den
ganzen
Preis
der
Hingabe)
(Todo
el
precio
de
entregarse)
(Den
ganzen
Preis
der
Hingabe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.