Paroles et traduction WOS feat. Ricardo Mollo - CULPA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
pude
decirme
que
no
y
ahora
estoy
arrepentido
I
couldn't
say
no
and
now
I'm
full
of
regret
Vuelvo
a
sentir
el
sabor
de
haber
perdido
conmigo
I
taste
again
the
bitterness
of
losing
to
myself
Te
invito
a
que
demo'
una
vuelta
y
entiendas
eso
que
me
tiene
cautivo
I
invite
you
to
take
a
walk
and
understand
what
holds
me
captive
Mirá
los
demonios
que
habitan
mi
cuarto,
con
los
que
día
a
día
convivo
Look
at
the
demons
that
inhabit
my
room,
the
ones
I
live
with
day
by
day
No
sé
cómo
hacer,
eh
I
don't
know
how
to
do
it,
eh
La
vida
me
late
y
busco
lo
primero
que
sacie
mi
sed,
eh
Life
beats
within
me,
and
I
seek
the
first
thing
to
quench
my
thirst,
eh
Pregunto
a
los
dioses
si
merezco
el
don
de
volver
a
nacer,
eh
I
ask
the
gods
if
I
deserve
the
gift
of
being
reborn,
eh
Sigo
en
espirales
que
no
diferencian
dolor
de
placer
I'm
still
in
spirals
that
don't
differentiate
pain
from
pleasure
Cuando
quieras
volvé,
ya
no
quieras
volver
Come
back
whenever
you
want,
don't
ever
want
to
come
back
again
Te
dije
a
la
cara
que
estaba
bien
I
told
you
to
your
face
that
I
was
fine
Pero
ayer
flashé,
no
sé
But
yesterday
I
had
a
flash,
I
don't
know
Tengo
esta
culpa
que
no
se
silencia
I
have
this
guilt
that
won't
be
silenced
Es
un
dictador
dentro
mío
It's
a
dictator
inside
me
Un
ruido
que
solo
sentencia
A
noise
that
only
condemns
Cargo
una
piedra
conmigo
I
carry
a
stone
with
me
Pesa
mil
kilos
de
viejas
creencias
It
weighs
a
thousand
kilos
of
old
beliefs
¡Mierda,
no
quiero
que
gane
su
inercia!
Damn,
I
don't
want
its
inertia
to
win!
Cómo
mirar
a
la
cara
a
los
que
me
conocen
How
to
face
those
who
know
me
Somos
corderos
vestidos
de
lobos
feroces,
no
sé
We
are
lambs
dressed
as
ferocious
wolves,
I
don't
know
Demasiadas
poses
sin
fe,
todo
se
descose,
lo
sé
Too
many
poses
without
faith,
everything
unravels,
I
know
Se
apagan
las
luces
y
nada
nos
sale
tan
bien
The
lights
go
out
and
nothing
works
out
so
well
for
us
Vuelvo
a
la
culpa
de
siempre
I
return
to
the
same
old
guilt
Vuelvo
a
mirarle
la
cara
a
la
muerte
I
return
to
look
death
in
the
face
Vuelvo
a
mirar
tu
reloj
I
return
to
look
at
your
watch
Pero
hoy
las
agujas
no
marcan
mi
suerte
But
today
the
hands
don't
mark
my
fate
Vuelve
el
eco
deformado
de
algún
dolor
The
deformed
echo
of
some
pain
returns
Al
que
no
le
solté
la
mano
The
one
I
didn't
let
go
of
Un
clavo
oxidado
en
medio
de
mi
razón
A
rusty
nail
in
the
middle
of
my
reason
No
quiero
guardar
en
silencio
un
perdón
I
don't
want
to
keep
forgiveness
silent
No
sé
cómo
hacer
I
don't
know
how
to
do
it
La
vida
me
late
y
busco
lo
primero
que
sacie
mi
sed
Life
beats
within
me,
and
I
seek
the
first
thing
to
quench
my
thirst
Pregunto
a
los
dioses
si
merezco
el
don
de
volver
a
nacer
I
ask
the
gods
if
I
deserve
the
gift
of
being
reborn
Sigo
en
espirales
que
no
diferencian
dolor
de
placer
I'm
still
in
spirals
that
don't
differentiate
pain
from
pleasure
Cuando
quieras
volvé
Come
back
whenever
you
want
No
sé
cómo
hacer,
eh
I
don't
know
how
to
do
it,
eh
La
vida
me
late
y
busco
lo
primero
que
sacie
mi
sed,
eh
Life
beats
within
me,
and
I
seek
the
first
thing
to
quench
my
thirst,
eh
Pregunto
a
los
dioses
si
merezco
el
don
de
volver
a
nacer,
eh
I
ask
the
gods
if
I
deserve
the
gift
of
being
reborn,
eh
Sigo
en
espirales
que
no
diferencian
dolor
de
placer
I'm
still
in
spirals
that
don't
differentiate
pain
from
pleasure
Cuando
quieras
volvé,
ya
no
quieras
volver
Come
back
whenever
you
want,
don't
ever
want
to
come
back
again
Pregunto
a
los
dioses
I
ask
the
gods
Si
merezco
el
don
de
nacer
If
I
deserve
the
gift
of
being
born
Y
nada
nos
sale
bien
(oh,
oh-oh)
And
nothing
works
out
for
us
(oh,
oh-oh)
Sigo
en
espirales
(oh,
oh-oh)
I'm
still
in
spirals
(oh,
oh-oh)
No
sé
cómo
hacer,
eh
I
don't
know
how
to
do
it,
eh
La
vida
me
late
y
busco
lo
primero
que
sacie
mi
sed,
eh
Life
beats
within
me,
and
I
seek
the
first
thing
to
quench
my
thirst,
eh
Pregunto
a
los
dioses
si
merezco
el
don
de
volver
a
nacer,
eh
I
ask
the
gods
if
I
deserve
the
gift
of
being
reborn,
eh
Sigo
en
espirales
que
no
diferencian
dolor
de
placer
I'm
still
in
spirals
that
don't
differentiate
pain
from
pleasure
Cuando
quieras
volvé,
ya
no
quieras
volver
Come
back
whenever
you
want,
don't
ever
want
to
come
back
again
No
sé
cómo
hacer,
eh
(eh-eh-eh-eh)
I
don't
know
how
to
do
it,
eh
(eh-eh-eh-eh)
No
sé
cómo
sé,
cómo
hacer,
eh
(eh-eh-eh-eh)
I
don't
know
how
I
know,
how
to
do
it,
eh
(eh-eh-eh-eh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Mollo, Valentin Oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.