Paroles et traduction WOSTOK - Links, Zwo (Infanterie)
Man
versprach
uns
goldene
Zeiten
damals
im
Karrierecenter
Нам
обещали
золотые
времена
еще
в
центре
карьеры
Heimatnahe
Verwendung,
Aufstiegschancen
als
SAZler
Использование
рядом
с
домом,
возможности
для
продвижения
в
качестве
члена
SAZ
Einplaner
war
Seelenfänger,
in
paar
Jahren
zum
Seelenklempner
Планировщик
был
ловцом
душ,
а
через
несколько
лет
стал
психоаналитиком.
Eins
ist
sicher
- FWDLer
leben
länger
Одно
можно
сказать
наверняка:
жители
ФВДЛ
живут
дольше
Machst
du
Auge,
du
Kek?
Mach
ich
klar
zum
Gefecht
Ты
спятил,
печенье?
Я
дам
понять,
что
нужно
сражаться
Und
das
letzte
was
du
siehst
ist
die
PSK
du
Knecht
И
последнее,
что
ты
видишь,
это
ПСК,
твой
слуга.
Jetzt
ist
er
schweißgebadet
- ich
glaube,
er
heult
gleich
Теперь
он
весь
в
поту
- думаю,
он
заплачет
Denn
er
kennt
meinen
Steukreis
Потому
что
он
знает
мой
круг
контроля
Infanterie
- es
geht
um
Leistung
wie
beim
Strompreis
Пехота
- дело
в
производительности
как
в
цене
на
электроэнергию
Wenn
sich
bärtige
Typen
schlagen,
sinds
keine
Bumfights
Когда
бородатые
парни
дерутся,
это
не
драки
Kein
Grund
für
Angstschweiß
- Grünlitzen
Highlights
Нет
причин
потеть
от
страха
– моменты
Грюнлитцена
Jägermeister
Shots
ausm
Fünfsitzer
- Drive
Bys
Егермейстер
выстрелил
из
пятиместного
автомобиля
- Drive
Bys
Kein
Scheiß!
Steig
ein,
Kennzeichen
Ypsylon
Никакого
дерьма!
Садись,
номерной
знак
Ypsylon.
Doch
bevor
wir
fahren,
musst
du
erstmal
deine
Mütze
holen
Но
прежде
чем
мы
уйдем,
сначала
тебе
нужно
взять
шляпу.
Denn
bist
du
offen
und
gehst
raus
ohne
Kopfbedeckung
Потому
что
ты
открыт
и
выходишь
без
шапки
Sieht
dich
dann
ein
Dienstgrad,
gibt
es
eine
Monster
Sprengung
Если
вас
увидит
чин,
произойдет
взрыв
монстра.
Ihr
gegen
uns
seid
wie
Koppel
gegen
Chestrig
Вы
против
нас,
как
Коппель
против
Честрига.
Moppel
gegen
Brad
Pitt,
wir
Models
- ihr
seid
Restfick
Моппель
против
Брэда
Питта,
мы
моделируем
- вы
дрянь
Um
das
mal
klarzustellen
- sonst
rafft
ihrs
nie
Просто
чтобы
внести
ясность
- иначе
ты
никогда
этого
не
поймешь.
Objektschutz
ist
keine
Infanterie!
Защита
объекта
- это
не
пехота!
Links,
2,
3,
4
Ссылки,
2,
3,
4
Wir
Marschieren
- Gott
liebt
die
Infanterie
Мы
маршируем
- Бог
любит
пехоту
Hole
den
Beat
aus
der
Waffenkammer
Получите
ритм
из
арсенала
Marschbereit
in
5 Mike
- Wir
sind
startklar
Готовы
к
работе
через
5,
Майк
– Мы
готовы
к
работе.
Links,
2,
3,
4
Ссылки,
2,
3,
4
Wir
Marschieren
- Gott
liebt
die
Infanterie
Мы
маршируем
- Бог
любит
пехоту
Hole
den
Beat
aus
der
Waffenkammer
Получите
ритм
из
арсенала
Marschbereit
in
5 Mike
- Wir
sind
startklar
Готовы
к
работе
через
5,
Майк
– Мы
готовы
к
работе.
Blick
in
den
Kühlschrank
- brauchen
Bier
fürs
Bergfest
Загляните
в
холодильник
– нужно
пиво
для
горного
фестиваля.
Snus
for
breakfast,
rein
in
die
Airmax
Снюс
на
завтрак,
обуздай
Airmax
Motor
an,
sitzen
im
Offroader
mit
Ray
Bans
Двигатель
включен,
сидишь
во
внедорожнике
с
очками
Ray
Ban.
Hole
die
Energys
ausm
Frontloader
des
Daypacks
Получите
энергию
от
фронтального
погрузчика
рюкзака
Du
sagst,
wir
sind
viel
zu
stolz
und
arrogant?
Вы
хотите
сказать,
что
мы
слишком
горды
и
высокомерны?
Doch
wir
sind
wie
der
SanBereich
beim
Anruf
- wir
heben
nicht
ab
Но
мы
как
сан
зона,
когда
звонишь
- не
берём
трубку
Ich
kümmer
mich
um
alle:
bist
du
mal
auf
Übung
Я
позабочусь
обо
всех:
ты
хочешь
потренироваться?
Lieg
ich
mit
deinem
Girl
und
mach
erstmal
Funktionsprüfung
Я
лягу
с
твоей
девушкой
и
сначала
проведу
функциональный
тест.
OA
oder
FA?
Du
stumpfer
Suppenwürfel
ОА
или
ФА?
Ты
глупый
кубик
супа
Das
ist
wie
entscheiden
zwischen
Marschpaket
und
Truppenküche
Это
все
равно,
что
выбирать
между
походным
рангом
и
армейской
кухней.
Kannst
nicht
mehr
widerrufen?
Trauriges
Einzelschicksal
Больше
нельзя
отозвать?
Печальная
индивидуальная
судьба
Spaß
beiseite
- Mannschaftsleben
ist
richtig
geil
Шутки
в
сторону
- командная
жизнь
действительно
классная
Links,
2,
3,
4
Ссылки,
2,
3,
4
Wir
Marschieren
- Gott
liebt
die
Infanterie
Мы
маршируем
- Бог
любит
пехоту
Hole
den
Beat
aus
der
Waffenkammer
Получите
ритм
из
арсенала
Marschbereit
in
5 Mike
- Wir
sind
startklar
Готовы
к
работе
через
5,
Майк
– Мы
готовы
к
работе.
Links,
2,
3,
4
Ссылки,
2,
3,
4
Wir
Marschieren
- Gott
liebt
die
Infanterie
Мы
маршируем
- Бог
любит
пехоту
Hole
den
Beat
aus
der
Waffenkammer
Получите
ритм
из
арсенала
Marschbereit
in
5 Mike
- Wir
sind
startklar
Готовы
к
работе
через
5,
Майк
– Мы
готовы
к
работе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.