WOSTOK - Wenn ich gehen muss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais WOSTOK - Wenn ich gehen muss




Wenn ich gehen muss
If I Have to Go
Afghanistan war bei weitem nicht schlecht
The Afghanistan war wasn't bad at all
Trotzdem fragen viele "War die Arbeit es wert?"
Still, many ask, "Was it worth the effort?"
Es mussten Leben gehen, nicht nur am Karfreitagsgefecht
Lives had to be lost, not just on Good Friday battles
Man liegt da im Dreck - ist man im Reinen mit sich selbst?
You lie there in the dirt - are you at peace with yourself?
In sich verschlossen, viele Gedanken im Kopf
Shut in, many thoughts in your head
Und das Leben zieht vorbei so kurz vor dem Tod
And life goes by so quickly before death
Die Feindmeldung gerade über Funk verstand ich noch
I understood the enemy report on the radio just now
Augenblicke später - getroffen von Kalashnikovs
Moments later - hit by Kalashnikovs
Lieg auf dem heißen Boden, Küss Mutter Erde
Lying on the hot ground, kissing Mother Earth
Denn ich darf noch leben dank der schusssicheren Weste
Because I'm still alive thanks to the bulletproof vest
Gebrochene Rippen, der Puls auf 200
Broken ribs, my pulse at 200
Und ich schmeck nur Staub und Eisen, denn die Nase blutet
And I only taste dust and iron, because my nose is bleeding
Wache auf - für mich war es nur ein Alptraum
Wake up - it was just a nightmare for me
Doch schneller als du denkst kann Realität dich einholen
But reality can catch up with you faster than you think
Ich muss Texte schreiben, Mucke machen, aber wofür?
I have to write lyrics, make music, but why?
Wenn ich gehn muss, bleibt meine Stimme auf der Tonspur
If I have to go, my voice will stay on the soundtrack
Gib mir noch ein wenig Zeit, gib mir noch eine Minute
Give me a little more time, give me a minute
Mutter einen letzten Kuss zu geben und meine Schwester drücken
To give my mother one last kiss and hug my sister
Meine Kinder, meine Frau, Glück und Liebe, wünsch euch beides
My children, my wife, happiness and love, I wish you both
Bin im Reinen mit mir selbst, Vater - ich verzeih dir alles
I'm at peace with myself, Father - I forgive you everything
Gib mir noch ein wenig Zeit, gib mir noch eine Minute
Give me a little more time, give me a minute
Mutter einen letzten Kuss zu geben und meine Schwester drücken
To give my mother one last kiss and hug my sister
Meine Kinder, meine Frau, Glück und Liebe, wünsch euch beides
My children, my wife, happiness and love, I wish you both
Bin im Reinen mit mir selbst, Vater - ich verzeih dir alles
I'm at peace with myself, Father - I forgive you everything
Wenn ich gehen muss, schaue ich nicht auf meine Narben
If I have to go, I won't look at my scars
Ich bereue nur nicht viel mehr getan zu haben
I only regret not doing much more
Wenn ich gehen muss, werde ich nicht traurig sein
If I have to go, I won't be sad
Denn für alles Gute in meim Leben will ich mich dankbar zeigen
Because I want to be grateful for all the good in my life
Dankbar für jede Sekunde eines Augenblicks
Thankful for every second of a moment
Lernte sie zu schätzen, denn ich weiß was Armut ist
I learned to appreciate them, because I know what poverty is
Machte Fehler - sag meiner Ex dass sie recht hatte
I made mistakes - tell my ex she was right
Danke für die Schläge - Danke für die Erziehung Vater
Thanks for the beatings - thanks for the upbringing, Father
Ich lass mich nicht unterkriegen, bin kein Mensch der aufgibt
I won't be defeated, I'm not a quitter
Weder in meinem Kopf, noch auf dem Schlachtfeld
Neither in my head nor on the battlefield
Vollgeblutet im Feldlazarett
Completely bloodied in the field hospital
Doch ich liege nur schweißgebadet in meinem Bett
But I'm just lying in my bed, drenched in sweat
Wache auf - für mich war es nur ein Alptraum
Wake up - it was just a nightmare for me
Doch schneller als du denkst kann Realität dich einholen
But reality can catch up with you faster than you think
Ich muss Texte schreiben, Mucke machen, aber wofür?
I have to write lyrics, make music, but why?
Wenn ich gehn muss bleibt meine Stimme auf der Tonspur
If I have to go, my voice will stay on the soundtrack
Gib mir noch ein wenig Zeit, gib mir noch eine Minute
Give me a little more time, give me a minute
Mutter einen letzten Kuss zu geben und meine Schwester drücken
To give my mother one last kiss and hug my sister
Meine Kinder, meine Frau, Glück und Liebe, wünsch euch beides
My children, my wife, happiness and love, I wish you both
Bin im Reinen mit mir selbst, Vater - ich verzeih dir alles
I'm at peace with myself, Father - I forgive you everything
Gib mir noch ein wenig Zeit, gib mir noch eine Minute
Give me a little more time, give me a minute
Mutter einen letzten Kuss zu geben und meine Schwester drücken
To give my mother one last kiss and hug my sister
Meine Kinder, meine Frau, Glück und Liebe, wünsch euch beides
My children, my wife, happiness and love, I wish you both
Bin im Reinen mit mir selbst, Vater - ich verzeih dir alles
I'm at peace with myself, Father - I forgive you everything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.