WS - Atrasadinha (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction WS - Atrasadinha (Ao Vivo)




Atrasadinha (Ao Vivo)
Atrasadinha (Live)
Atrasadinha
Atrasadinha
Felipe Araújo
Wesley Safadão
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best outfit to hide my flaws
Exagerei no perfume, pra te impressionar
I went overboard with perfume, to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I got there early to see you arrive
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas tava linda
A little late, but you were beautiful
E a boca calou
And my mouth was shut
Mas meu coração gritou por cima
But my heart cried out on top
E vai na fé, aposta nela
And go ahead, bet on her
Que ela é uma boa menina
That she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for some good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for some good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
E daí que é o nosso primeiro encontro?
So what if this is our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I kiss you and that's it
Oh oh
Oh oh
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas tava linda
A little late, but you were beautiful
E a boca calou
And my mouth was shut
Mas meu coração gritou por cima
But my heart cried out on top
Vai na fé, aposta nela
Go ahead, bet on her
Que ela é uma boa menina
That she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for some good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for some good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
E vamos pular
And let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I ask for some good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to take off your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a gift for that
E daí que é o nosso primeiro encontro?
So what if this is our first date?
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I kiss you and that's it
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Hoje eu te beijo e pronto
Tonight I kiss you and that's it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.