Paroles et traduction WS - Atrasadinha (Ao Vivo)
Atrasadinha (Ao Vivo)
Atrasadinha (Live)
Felipe
Araújo
Wesley
Safadão
Botei
a
melhor
roupa
pra
esconder
os
meus
defeitos
I
put
on
my
best
outfit
to
hide
my
flaws
Exagerei
no
perfume,
pra
te
impressionar
I
went
overboard
with
perfume,
to
impress
you
Cheguei
mais
cedo
pra
te
ver
chegar
I
got
there
early
to
see
you
arrive
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
tava
linda
A
little
late,
but
you
were
beautiful
E
a
boca
calou
And
my
mouth
was
shut
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
cried
out
on
top
E
vai
na
fé,
aposta
nela
And
go
ahead,
bet
on
her
Que
ela
é
uma
boa
menina
That
she's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
some
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I
have
a
gift
for
that
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
some
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I
have
a
gift
for
that
E
daí
que
é
o
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
this
is
our
first
date?
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Tonight
I
kiss
you
and
that's
it
E
você
chegou
And
you
arrived
Atrasadinha,
mas
tava
linda
A
little
late,
but
you
were
beautiful
E
a
boca
calou
And
my
mouth
was
shut
Mas
meu
coração
gritou
por
cima
But
my
heart
cried
out
on
top
Vai
na
fé,
aposta
nela
Go
ahead,
bet
on
her
Que
ela
é
uma
boa
menina
That
she's
a
good
girl
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
some
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I
have
a
gift
for
that
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
some
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I
have
a
gift
for
that
E
vamos
pular
And
let's
skip
A
parte
que
eu
peço
aquele
vinho
do
bom
The
part
where
I
ask
for
some
good
wine
A
taça
não
merece
tirar
seu
batom
The
glass
doesn't
deserve
to
take
off
your
lipstick
Deixa
comigo
que
pra
isso
eu
tenho
o
dom
Leave
it
to
me,
I
have
a
gift
for
that
E
daí
que
é
o
nosso
primeiro
encontro?
So
what
if
this
is
our
first
date?
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Tonight
I
kiss
you
and
that's
it
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Tonight
I
kiss
you
and
that's
it
Hoje
eu
te
beijo
e
pronto
Tonight
I
kiss
you
and
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.