Wsrh - Hitchcock - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wsrh - Hitchcock




Hitchcock
Hitchcock
SHELLERINI
SHELLERINI
To parę lat wśród, i parę szczebli wyżej,
A couple of years among, and a couple of steps higher,
Nie z tych co jak patrzą w dół łapią schizę.
Not the ones who look down and get schizophrenia.
Żyję, choć czasem piję z zatrutego źródła,
I'm alive, even though sometimes I drink from a poisoned source,
A nóż w plecy wbiłaby mi nie jedna kurwa.
And more than one bitch would stab me in the back.
Dziś na podwórkach jak wulkan plujemy w ryj lawą,
Today, in the yards, we spit lava like a volcano,
I w tym momencie nie przejmuję się gdzie będę za rok.
And at this moment I don't care where I'll be in a year.
To gówno ma moc, rap spada niczym klątwa,
This shit's got power, rap falls like a curse,
A jak to robię, tym sobie głowy nie zaprzątaj.
And how I do it, don't worry about it.
Życie na zwrotkach, co zwrotka to bomba,
Living on verses, every verse is a bomb,
Poznań, jebać MTV, VIVE i 4Fun.
Poznań, fuck MTV, VIVE, and 4Fun.
Nie zmieniony program jak godła na proporcach,
Unchanged program like the emblems on the flags,
Tak jak Chucky D mam swój pierdolony Bomb Squad.
Like Chucky D I've got my fucking Bomb Squad.
I znów się błąkam po tych brudnych taktach.
And again I wander through these dirty beats.
Chcesz rapu? Synu nie włączaj radia.
You want rap? Don't turn on the radio, son.
Tak Jak Alan Alda, mam to sokole oko,
Like Alan Alda, I've got that eagle eye,
Mierzę wysoko i niech ciecie sobie psioczą.
I aim high and let the cunts grumble.
Sunę swoją szosą, wolno paląc szluga,
I'm driving down my road, slowly smoking a cigarette,
I mam w chuju, który kondom ma się obecnie za króla.
And I don't give a fuck which condom is currently considered the king.
Nie zamulam, w rękawie parę kart mam,
I'm not slowing down, I've got a few cards up my sleeve,
Cisnę jak Cartman, za mną prawda spisana na kartkach.
I'm pushing like Cartman, and the truth is written on cards behind me.
Rapu Harvard, wokół świat się mieni,
Rap Harvard, the world flickers around me,.
W ogniu jak feniks, a ja rozrabiam niczym Denis.
Like a phoenix in the fire, and I raise hell like Dennis.
Na bicie RX kreujemy naszą przyszłość.
On the RX beat we create our future.
Szkoła Wyrzutków WSRH - mów mi Hitchock.
Dropouts School WSRH - call me Hitchcock.
Ref.
Ref.
Mów mi Hitchcock, przejebany hip-hop kręcę.
Call me Hitchcock, I'm making fucked up hip-hop.
W ręku trzymam przyszłość, Dobosz wali w werbel.
I hold the future in my hand, Dobosz hits the drums.
Zniszczę wszystko, twoje jutro nie jest pewne,
I'll destroy everything, your tomorrow is not certain,
Zawistna dziwko, będziesz dusić się kneblem.
Envious bitch, you'll choke on your own gag.
SŁOŃ
SŁOŃ
Bity tłuste, jak Magda Gessler, łamią ci kark jak wrestler.
Beats are fat, like Magda Gessler, they break your neck like a wrestler.
I możesz nas nie lubić, lecz na bank czujesz respekt.
And you may not like us, but I bet you respect us.
Jestem radioaktywny, nie aktywny w radiu.
I'm radioactive, not active on the radio.
Zostawiamy puste dziury w miejscu głów niczym magnum.
We leave empty holes in place of heads like a magnum.
ACHTUNG! Niebo przyćmiły nasze bombowce,
ACHTUNG! Our bombers have darkened the sky,
Seryjni mordercy łaków, mamo patrz jak urosłem.
Serial killers of beats, look how I've grown up, mom.
Rzucam na twoją wioskę cień wojennego widma,
I cast the shadow of a war ghost over your village,
A odcięty łeb diabła przynoszę na jego widłach.
And I bring the devil's severed head on his pitchfork.
Nasz rap to religia, płyty to artefakty,
Our rap is a religion, our records are artifacts,
Styl porównywalny do okultystycznych praktyk.
A style comparable to occult practices.
To pradawny pakt krwi, klamka zapadła.
This is an ancient blood pact, the deal's sealed.
Jebani łowcy czarownic, święto Samhain.
Fuck witch hunters, Samhain.
To nie bajka jak "Calineczka", tu codzienność bywa niebezpieczna,
This is no fairy tale like "Thumbelina", everyday life can be dangerous,
Osiem ciał w sześciu beczkach.
Eight bodies in six barrels.
Śmiejąc się jak wiedźma na twoim pogrzebie,
Laughing like a witch at your funeral,
Zdjąłem ci skórę z twarzy i włożyłem na siebie.
I peeled the skin off your face and put it on myself.
Nawet nie wiesz ile w ten rap wkładam krwi i potu.
You don't even know how much blood and sweat I put into this rap.
Zamiast atramentu mam jad zatrutych grotów,
Instead of ink I've got the venom of poisoned tips,
Na słuchawkach Dark Lotus kontempluję w mroku.
With Dark Lotus on my headphones I contemplate in the dark.
Samozwańczych proroków w sekundę zamieniam w popiół,
I turn self-proclaimed prophets into ashes in a second,
Więc stań z boku łochu, pewnie nie wierzysz oczom.
So step aside, you probably can't believe your eyes.
Nasze tracki dają ci uczucie jakbyś wpadł pod pociąg,
Our tracks make you feel like you've been hit by a train,
Wychodzę nocą na dach, i wyję jak wilkołak.
I go out on the roof at night and howl like a werewolf.
To wyższa szkoła, słońce czarne jak smoła.
This is graduate school, the sun black as tar.
Ref.
Ref.
Mów mi Hitchcock, przejebany hip-hop kręcę.
Call me Hitchcock, I'm making fucked up hip-hop.
W ręku trzymam przyszłość, Dobosz wali w werbel.
I hold the future in my hand, Dobosz hits the drums.
Zniszczę wszystko, twoje jutro nie jest pewne,
I'll destroy everything, your tomorrow is not certain,
Zawistna dziwko, będziesz dusić się kneblem.
Envious bitch, you'll choke on your own gag.





Writer(s): Rafał Sielawa, Sebastian Warzecha, Wojciech Zawadzki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.