Wsrh - Mam to we krwi feat. Kaczor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wsrh - Mam to we krwi feat. Kaczor




Mam to we krwi feat. Kaczor
I Have It in My Blood feat. Kaczor
Buja, aha, La Bomba, ej, ej, 2009 dziwko!
Swinging, aha, La Bomba, hey, hey, 2009, bitch!
Unhuman Mixtape, Słoń i Shellerini - mamy to we krwi!
Unhuman Mixtape, Słoń and Shellerini - we have it in our blood!
Czaisz? Mamy to we krwi, synu! A, a... ej...
You know? We have it in our blood, son! A, a... hey...
Robię to, bo mam powód, Szelma samouk
I do it because I have a reason, a self-taught rascal
Żyjemy w czasach w których sam musisz sobie pomóc
We live in times when you have to help yourself
Zawsze w chuju miałem to co myśli ogół
I always gave a fuck about what the public thinks
Król chłodu gadam zawile więc się w tym nie pogub
The king of cool, I talk too much, so don't get lost in it
Trochę krwi, potu i łez, witaj w domu
Some blood, sweat and tears, welcome home
Trochę popiłem, powłóczyłem się po bitach znowu
I drank a little, wandered through the beats again
Twórca kodu, weź nie kopiuj, dobrze radzę
Code creator, don't copy, I advise well
Jak Mad Skillz, za parę technik, by zamieść
Like Mad Skillz, a few techniques to sweep
Ta gra weszła w nawyk, jak starym babom różaniec
This game became a habit, like a rosary for old ladies
I mam pewien dar synu, widzę kiedy kłamiesz
And I have a certain gift, son, I see when you're lying
Jadę na pamięć, z dala od chałtur i pewnych ludzi
I go from memory, away from hack work and certain people
Z dala od fałszu, powinieneś wiedzieć, kuzyn!
Away from falsehood, you should know, cuz!
Omijam bzdury, wbijam w tamtych rozkminy
I avoid bullshit, I go into their thoughts
Wciąż Shellerini, wciąż we krwi toksyny
Still Shellerini, still toxins in the blood
Wciąż skurwysyny uprawiają hejting
Motherfuckers are still hating
Choć w kontakcie z moim rapem ich ciało może się zwęglić! (haaa!)
Although in contact with my rap their body can char! (haaa!)
Synu, nie drwij, mamy to we krwi, to ci wściekli
Son, don't mock, we have it in our blood, these are the furious ones
Hardkor technik bez fałszywych obietnic
Hardcore techniques without false promises
Bez kłamstw i bredni, słabi polegli
Without lies and nonsense, the weak have fallen
To nasz chleb powszedni, mamy to we krwi Studio La Bomba, niedaleko od Przeźnierowskiego ronda
This is our daily bread, we have it in our blood. Studio La Bomba, not far from Przeźnierowski roundabout
Ł.A.Z. Boss i WSRH to szybko plon da (uuu-iii!)
Ł.A.Z. Boss and WSRH will quickly bear fruit (uuu-iii!)
W postaci braw i szacunku, dumny jak paw chodzę
In the form of brawls and respect, I walk proud as a peacock
I nie zapomnę wylać trunku za kumpla który nie może
And I will not forget to pour a drink for the buddy who can't
W stosunku do tych którzy chcieliby nam bruździć
In relation to those who would like to bother us
Nie mam litości, uwierzcie mi! Chcecie mnie wkurwić?!
I have no mercy, believe me! You want to piss me off?!
Kaczor to urwis, co ma szyderę we krwi
Kaczor is a rascal who has mockery in his blood
A słabi gdy nawijam w swej niemocy wściekli
And the weak are furious in their helplessness when I rap
Popijam whisky, raczej już nie tykam wódy
I'm sipping whiskey, I don't touch vodka anymore
Bo z wódką w kontakcie bliskim były rozróby, hehe
Because in close contact with vodka there were brawls, hehe
Reszta bez zmian, nadal do przodu idę
The rest is unchanged, I'm still going forward
sagę kontynuuję, niczym fanide
I continue this saga, like a fan
Dziś wbijam dzidę słów zakłamanym w mrowisko
Today I drive a spear of words into the lying anthill
Gromada czarnych wdów na przekór zwykłym dziwkom (a-ha!)
A flock of black widows in defiance of ordinary bitches (a-ha!)
Podejdziesz zbyt blisko, rzucę ci prawdy garścią w twarz
You get too close, I'll throw a handful of truth in your face
Te słowa martwią was? Długopis z kartką masz
Do these words bother you? You have a pen and paper
Nie stanie serce, karmię się wersem, człowiek,
The heart will not stand, I feed on verse, man,
Ten hardkor tercet umie swych racji dowieść i
This hardcore trio knows how to prove its point and
To nie opowieść z gatunku jebanej farsy
This is not a story of a fucking farce
To arcy mistrz stylu więc znów sprawdź to szczylu!
This is a master of style so check it out again, dude!
Czy ty nie żywy chłopaku, bo przy tym tracku
Are you not alive, boy, because with this track
Mocno kiwać masz banią, bo tak tu bawi się zachód! Nie trawisz?
You have to shake your head hard because that's how the west plays here! You don't get it?
To nie mój problem, jadę na swoją modłę
That's not my problem, I go my own way
Tak jak jest mi wygodnie, z księstwa godłem w tle
As comfortable as I am, with the duchy's emblem in the background
Skurwysynu! W grę mogą grać tylko najlepsi
Motherfucker! Only the best can play this game
I nie treść ma tworzyć życie, tylko życie tworzy treści
And it's not the content that should create life, but life creates content
Szukasz koleżki, który nie skreśli przyjaźni
You're looking for a buddy who won't cross out friendship
Ze swoimi na zawsze, zwykłe kondomy za drzwi, synu!
With mine forever, regular condoms behind the door, son!
A-ha! Ł.A.Z. Boss, skurwysynu! A-ha! Po!
A-ha! Ł.A.Z. Boss, motherfucker! A-ha! Yeah!
Synu, nie drwij, mamy to we krwi, to ci wściekli
Son, don't mock, we have it in our blood, these are the furious ones
Hardkor tekli bez fałszywych obietnic
Hardcore tekli without false promises
Bez kłamstw i bredni, słabi polegli
Without lies and nonsense, the weak have fallen
To nasz chleb powszedni, mamy to we krwi Zostawiamy po sobie tylko dymiące łuski
This is our daily bread, we have it in our blood. We leave behind only smoking shells
Czyste bluzgi, mój numer to trzy szóstki
Pure swearing, my number is three sixes
To rap, od którego ogłuchł niejeden akustyk
This is rap that more than one acoustics engineer has gone deaf from
A majk obrósł w cellulit, bo mam styl tak tłusty (a-ha!)
And the microphone is overgrown with cellulite because my style is so fat (a-ha!)
Na ryjach chusty, w membranie czaszka
Handkerchiefs on the faces, a skull in the membrane
Znasz nas, dzieci miasta, pirackie flagi na masztach
You know us, city kids, pirate flags on the masts
Jak Kaczka robię, synu, meksyk
Like Kaczka I do, son, Mexico
Nie jestem z tych co braggą leczą swoje kompleksy
I'm not one of those who brag cure their complexes
Dla mnie te chore teksty artystyczną formą
For me, these sick lyrics are an artistic form
Mam w głowie ciężki horror wymieszany z porno (uuu!)
I have a heavy horror mixed with porn in my head (uuu!)
Musisz mieć odporną psychę, bo świat jest podły
You have to have a resilient psyche, because the world is mean
Jak dziwka z widoczną infekcją dróg rodnych (błee!)
Like a whore with a visible genital tract infection (yuck!)
Zachodni bastion, te same łyse mordy
Western bastion, the same bald faces
Wchodzę w bit, jak B Legit wchodzi z E-40'm
I enter the beat like B Legit enters with E-40
Jak krew w aorty pompujemy rap w miasto
Like blood in the aorta, we pump rap into the city
Sprawdź to, przynoszę zło jak Alastor
Check it out, I bring evil like Alastor
Tu Bóg najwidoczniej zasnął... lub go nie ma
Here God apparently fell asleep... or he is not here
A media na temat kłamst milczą jak denat
And the media on the subject of lies are silent like the deceased
Wychodzę z cienia, dzisiaj spłonie Eden
I come out of the shadows, Eden will burn today
To Wyższa Szkoła, wróg publiczny numer jeden!
This is High School, public enemy number one!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.