Paroles et traduction Wsrh - Okruch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
ten
chory
styl,
jestem
jak
Michael
Myers
This
sick
style,
I'm
like
Michael
Myers
Toczę
walkę
w
świecie
gdzie
nic
normalne
nie
jest
I'm
fighting
in
a
world
where
nothing
is
normal
Jebać
policyjny
rejestr,
nazwiska
wpisane
w
aktach
Fuck
the
police
register,
names
written
in
records
Tu
ludzie
jak
zwierzęta
są
pozamykani
w
klatkach
Here
people
like
animals
are
locked
in
cages
Krwawa
jatka,
mikrofon
płonie
jak
Bagdad
Bloody
slaughter,
the
microphone
burns
like
Baghdad
życiowe
bagna,
historie
oparte
na
faktach
Life's
swamps,
stories
based
on
facts
Jak
Duck
Down
(chłopaku),
ja
cały
czas
rap
gram
Like
Duck
Down
(boy),
I'm
still
rapping
Nosząc
muzykę
w
sercu,
tak
jakby
to
była
matka
Carrying
music
in
my
heart,
as
if
it
were
my
mother
To
ten
życiowy
temat
którego
nie
przemilczę
This
is
the
life
topic
I
won't
keep
quiet
about
To
dla
tych
których
już
nie
ma,
wiec
pozdro
Wilczek
This
is
for
those
who
are
gone,
so
shout
out
Wolfie
Jak
Dust
Dillinger,
jak
X-Raided
z
Brotha
Lynchem
Like
Dust
Dillinger,
like
X-Raided
with
Brotha
Lynch
Kiedy
w
bit
wejdę,
stopią
ci
się
w
audio
Chinch'e
When
I
enter
the
beat,
you'll
melt
like
Chinch
in
audio
Trzymaj
gardę,
bo
nikt
się
z
tobą
nie
będzie
pieścić
Keep
your
guard
up,
'cause
nobody's
gonna
cuddle
with
you
Jak
Clive
Barker
życie
pisze
chore
opowieści
Like
Clive
Barker
life
writes
sick
stories
Wierz
mi
w
tym
co
robimy,
jesteśmy
nieźli
Trust
me
in
what
we
do,
we're
pretty
good
Puszczamy
rap
w
miasto
które
nigdy
nie
śpi.
We're
dropping
rap
in
a
city
that
never
sleeps.
Tu
typy
praktykują
przemyt,
żyją
na
kredyt
Here
guys
practice
smuggling,
they
live
on
credit
I
tak
naprawdę
trudno
zczaić
kto
jest
swój,
a
kto
jest
lewy
And
it's
really
hard
to
figure
out
who's
ours
and
who's
left
Niewielu
szczerych
spotkasz
na
tej
samej
ścieżce
You
won't
meet
many
honest
people
on
the
same
path
Polegać
na
sobie
od
zawsze
było
najbezpieczniej
Relying
on
yourself
has
always
been
the
safest
Los
depcze
szczęście,
szepcze
do
ucha
- weź
mnie
Fate
tramples
happiness,
whispers
in
my
ear
- take
me
żyjemy
grzesznie,
wiesz
że
kłamać
nauczyliśmy
się
bardzo
wcześnie
We
live
sinfully,
you
know
we
learned
to
lie
very
early
To
zło
konieczne,
to
życie
w
mieście
It's
a
necessary
evil,
it's
life
in
the
city
Skurwysyny
mają
nas
w
teczce,
popijam
Leszkiem
Motherfuckers
got
us
in
the
file,
I'm
drinking
Leszek
Na
fytrtlu
wreszcie
z
kuzajem
Finally
on
the
fyrtlu
with
my
homies
A
całe
moje
życie
to
kolejny
zapisany
kajet
And
my
whole
life
is
another
notebook
To
znów
nadaje
radiostacja
z
szarej
strefy
Here
again
is
the
radio
station
from
the
gray
area
Tu
gdzie
na
hasło
areszt
śledczy,
niejednego
ciary
przeszły
Where
the
password
is
a
detention
center,
many
have
been
chilled
Tu
albo
opuszczasz
ten
syf
i
tęsknisz
Here
you
either
leave
this
crap
and
miss
it
Albo
zostajesz
i
kręcisz
by
dorobić
do
pensji
Or
you
stay
and
spin
to
make
ends
meet
Jebać
werdykt,
tanie
gierki
i
każdy
kiepski
układ
Fuck
the
verdict,
cheap
games
and
any
bad
deal
Na
całe
szczęście
mam
swój
Click
jak
ma
go
Boot
Camp,
salut
man
Luckily
I
have
my
Click
like
Boot
Camp
has,
salute
man
P.D.G.,
W.S.R.H.,
yo,
P.W.S.
- po
ostatni
dzień
ze
swoją
zgrają
P.D.G.,
W.S.R.H.,
yo,
P.W.S.
- to
the
last
day
with
my
gang
To
dla
naszych
ludzi
którym
pozostaniemy
wierni
This
is
for
our
people
to
whom
we
will
remain
faithful
Pomimo
że
system
widzi
naszą
przyszłość
w
czerni
Despite
the
fact
that
the
system
sees
our
future
in
black
Kajdany
zerwij,
tu
drogi
pełne
cierni
Break
the
shackles,
there
are
roads
full
of
thorns
A
rap
który
słyszysz
to
nasz
nieśmiertelnik
And
the
rap
you
hear
is
our
token
Chłopaku
biegnij,
niech
pozostanie
z
tyłu
trauma
Run
boy,
let
the
trauma
stay
behind
Niech
pierwsze
uderzenie
werbla
wypierdoli
szyby
z
auta
Let
the
first
beat
of
the
snare
drum
shatter
the
car
windows
Bow
Down
robimy
to
jak
W.C
Bow
Down
we
do
it
like
W.C.
Walczymy
o
to
by
rodzimy
rap
nie
zszedł
na
psy
We're
fighting
to
keep
homegrown
rap
from
going
to
the
dogs
To
jest
w
nas,
więc
chłopaku
bas
podbij
It's
in
us,
so
boy,
turn
up
the
bass
Flow
tak
ciężki,
że
pęka
chodnik
pod
nim
Flow
so
heavy
that
the
sidewalk
breaks
beneath
it
Dla
systemu
niewygodni,
front
polski
zachodni
Uncomfortable
to
the
system,
Polish
front,
western
Tu
dostaniesz
wyrok
mimo
nieudowodnionej
zbrodni.
Here
you'll
get
a
sentence
despite
an
unproven
crime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.