Paroles et traduction Wsrh - Zejdź tu feat. P.A.G., Azrael
Zejdź tu feat. P.A.G., Azrael
Спустись сюда feat. P.A.G., Azrael
Zejdź
tu
na
dół,
do
sieci
podmiejskich
katakumb
Спустись
сюда,
вниз,
в
сеть
городских
катакомб,
Ludzie
znikają
bez
śladu,
to
wojna
dwóch
światów
Люди
исчезают
бесследно,
это
война
двух
миров.
Powietrze
cuchnie
śmiercią,
przerażający
zaduch
В
воздухе
пахнет
смертью,
ужасающий
дух,
Chłopaku
mieszkańcy
tego
kontynentu
są
dziwni
Парень,
жители
этого
континента
странные.
To
labirynt
rur,
ścieków
i
zapomnianych
piwnic
Это
лабиринт
труб,
стоков
и
забытых
подвалов,
I
każdy
kto
tkwi
w
nim
ma
mentalność
dzikiej
hieny
И
у
каждого,
кто
в
нём
находится,
менталитет
дикой
гиены.
Nasz
cris
na
białej
skórze
widoczny
ślad
gangreny
Наш
крис
на
белой
коже
- видимый
след
гангрены,
Żyjemy
tam
gdzie
umiera
dobro,
wideogrom
Мы
живем
там,
где
умирает
добро,
видеоигра.
Widzisz
powierzchnie
ziemi?
Bo
my
mieszkamy
pod
nią
Видишь
поверхность
земли?
Потому
что
мы
живем
под
ней,
Tu
ludzka
godność
jest
zastąpiona
zbrodnią
Здесь
человеческое
достоинство
заменено
преступлением,
I
nawet
ateiści
się
o
rozgrzeszenie
modlą
И
даже
атеисты
молятся
о
прощении.
Siejemy
pogrom
jak
Gordon
Morcart
Мы
сеем
погром,
как
Гордон
Моркарт,
Wypalone
w
ciele
godło,
kabalistyczny
znak
Выжженный
на
теле
герб,
каббалистический
знак.
To
świat
w
którym
jesteśmy
dominującym
strzepem
Это
мир,
в
котором
мы
являемся
доминирующим
стервятником,
Dzieci
rodzą
się
i
umierają
całkowicie
ślepe
Дети
рождаются
и
умирают
совершенно
слепыми.
Ref
- Lepiej,
pozamykaj
okna,
drzwi,
strach
osiąga
zenit
Припев
- Лучше
закрой
окна,
двери,
страх
достигает
зенита,
Kraina
cieni
ludzie
pod
powierzchnią
ziemi
Царство
теней,
люди
под
поверхностью
земли.
Żyjemy
w
mroku
tam
gdzie
rozkład
i
zaduch
Мы
живем
во
тьме,
там,
где
разложение
и
зловоние,
A
Ty
...
zejdź
tu
na
dół
А
ты...
спустись
сюда,
вниз.
Pozamykaj
okna,
drzwi,
strach
osiąga
zenit
Закрой
окна,
двери,
страх
достигает
зенита,
Kraina
cieni
ludzie
pod
powierzchnią
ziemi
Царство
теней,
люди
под
поверхностью
земли.
Żyjemy
w
mroku
tam
gdzie
rozkład
i
zaduch
Мы
живем
во
тьме,
там,
где
разложение
и
зловоние,
To
świat
...Poznańskich
katakumb
Это
мир...
Познаньских
катакомб.
Więc
mam
gdzieś
że
pada,
chodźmy
gdzieś
na
spacer
Мне
плевать,
что
идет
дождь,
пошли
куда-нибудь
погуляем,
Lecz
nie
tam
gdzie
zwykle,
o
tej
porze
w
święta
Но
не
туда,
где
обычно,
в
это
время
на
праздники,
Gdzie
miasto
jest
tak
śliczne
jak
widok
dziecka
na
rękach
Где
город
так
же
прекрасен,
как
вид
ребенка
на
руках.
Lecz
tam
gdzie
getta,
o
matko
przenajświętsza
А
туда,
где
гетто,
о,
Матерь
Божья,
To
przypomina
bardziej
martwy
płód
w
Twych
objęciach
Это
больше
похоже
на
мертвый
плод
в
Твоих
объятиях.
Bit
mnie
nakręca,
by
rozjebać
Cię
bardziej
Бит
заводит
меня,
чтобы
разнести
тебя
сильнее,
Niż
Otylii
Jędrzejczak
brat
w
jej
własnym
aucie
Чем
брат
Отилии
Енджейчак
в
ее
собственной
машине.
Nie
wpadam
tu
prywatnie
jak
te
łby
od
podwójnych
Я
прихожу
сюда
не
по
личному
делу,
как
эти
болваны
с
двойными
стандартами,
Bo
byłem
tu
od
zawsze
i
jestem
z
tego
dumny
Потому
что
я
был
здесь
всегда
и
горжусь
этим.
Ty
chciałbyś
mieć
kamery
na
co
drugim
takim
fyrtlu
Ты
хотел
бы
иметь
камеры
на
каждом
втором
таком
повороте,
Ja
w
programach
nauczania
przedmiot
'Jak
wychujać
fiskus'
А
у
меня
в
школьной
программе
предмет
"Как
наебать
налоговую".
Wyjebie
was
w
pizdu
wszystkie
suki
w
mieście
Я
вас
всех
поимею,
все
суки
в
городе,
Począwszy
od
Rycerskiej
aż
po
Burdel
Aleje
Начиная
с
Рыцарской
и
заканчивая
Бордельными
аллеями.
Diabeł
w
ryj
się
śmieje,
od
kołyski
po
grób
Дьявол
смеется
тебе
в
лицо,
от
колыбели
до
могилы,
Antek,
Słoń
i
Sheller,
stawiaj
Whisky
na
stół
Антек,
Слон
и
Шеллер,
ставь
виски
на
стол.
3.Witamy
w
miejscu
gdzie
nikt
nie
wylewa
za
kołnierz
3.
Добро
пожаловать
в
место,
где
никто
не
льет
за
воротник,
Gdzie
bruk
pokryty
krwią
jest,
gdzie
najtrudniej
zapomnieć,
wiesz
Где
мостовая
залита
кровью,
где
труднее
всего
забыть,
понимаешь?
Jadąc
na
oklep
spływają
krople
potu
Едешь
верхом,
капли
пота
стекают,
Łatwo
o
problem
w
mieście
szarym
jak
popiół
Легко
нарваться
на
проблемы
в
городе,
сером,
как
пепел.
Spisują
psy
protokół,
matki
w
domu
płaczą
Псы
составляют
протокол,
матери
плачут
дома,
Spowity
pokój
dymem
typy
o
bejmy
walczą
Комната,
пропитанная
дымом,
парни
дерутся
за
безделушки.
Za
oknem
kejtry
warczą,
do
światła
tańczą
За
окном
лают
менты,
танцуют
на
свет,
Popatrz,
kręci
się
stamtąd,
ludzie
szukają
Boga
Смотри,
она
вертится
оттуда,
люди
ищут
Бога.
Rozwciec
Foga,
spójrz
w
ich
oczach
nie
ma
nic
już
Разбуди
Фога,
посмотри
в
их
глазах,
там
уже
ничего
нет,
Słaniając
się
na
nogach
topią
życie
niczym
w
kiblu
Они
шатаются
на
ногах,
смывая
свою
жизнь
в
унитаз.
Jak
wściekły
PitBull
on
spogląda
na
mieszkańców
Как
разъяренный
питбуль,
он
смотрит
на
жителей,
Twarze
przysłania
kaptur
a
otacza
nas
absurd
Лица
скрыты
капюшонами,
а
нас
окружает
абсурд.
Witamy
braszku
w
krainie
spaczonych
myśli
Добро
пожаловать,
братан,
в
страну
поломанных
мыслей,
Gdzie
kolumne
statystyk
wypełniają
statyści
Где
статистику
заполняют
статисты.
Zapraszam
od
zachrystii
tam
gdzie
rozkład
i
zaduch
Приглашаю
тебя
с
самого
Рождества
туда,
где
разложение
и
зловоние,
To
świat,
świat...
Poznańskich
katakumb
Это
мир,
мир...
Познаньских
катакомб.
Ref
-Lepiej,
pozamykaj
okna,
drzwi,
strach
osiąga
zenit
Припев
- Лучше
закрой
окна,
двери,
страх
достигает
зенита,
Kraina
cieni
ludzie
pod
powierzchnią
ziemi
Царство
теней,
люди
под
поверхностью
земли.
Żyjemy
w
mroku
tam
gdzie
rozkład
i
zaduch
Мы
живем
во
тьме,
там,
где
разложение
и
зловоние,
A
Ty
...
zejdź
tu
na
dół
А
ты...
спустись
сюда,
вниз.
Pozamykaj
okna,
drzwi,
strach
osiąga
zenit
Закрой
окна,
двери,
страх
достигает
зенита,
Kraina
cieni
ludzie
pod
powierzchnią
ziemi
Царство
теней,
люди
под
поверхностью
земли.
Żyjemy
w
mroku
tam
gdzie
rozkład
i
zaduch
Мы
живем
во
тьме,
там,
где
разложение
и
зловоние,
To
świat
...Poznańskich
katakumb
Это
мир...
Познаньских
катакомб.
Carpe
Diem
w
krainie
która
słynie
z
zabójstw
Carpe
Diem
в
стране,
которая
славится
убийствами,
Po
litrze
na
melinie
skrycie
wśród
katakumb
После
литра
на
хате,
тайно,
среди
катакомб,
W
które
wchodzę
jak
sztylet,
kolekcjoner
skalpów
В
которые
я
вхожу,
как
стилет,
коллекционер
трофеев.
Ty
zejdź
do
nas
na
doł,
poczuj
ten
chłód
bruku
Ты
спустись
к
нам
вниз,
почувствуй
этот
холод
мостовой,
Pełen
trześć,
zakamarków
i
oczu
żywych
trupów
Полный
трещин,
закоулков
и
глаз
живых
мертвецов.
Tu
dzień
tworzy
nastrój
makabrycznego
kultu
Здесь
день
создает
атмосферу
жуткого
культа,
Sir
wynalazków
dla
waszego
eksodusu
Сэр
изобретений
для
вашего
исхода.
A
Ty
siusiu
hej,
znikom
narobiłeś
w
gacie
А
ты,
сосунок,
обосрался
от
страха
Bez
przymusu
tej,
na
widok
odrapanych
klatek
При
виде
изуродованных
тел.
Znasz
to,
więc
wiesz
że
tu
zbawcą
nie
jest
pacież
Ты
знаешь
это,
поэтому
ты
знаешь,
что
здесь
спасителем
является
не
пацифист,
Bo
hardcor
i
grzech
twardo
rządzą
tym
światem
Потому
что
хардкор
и
грех
жестко
правят
этим
миром.
Światłem
się
nie
ogrzejesz,
gdy
dziwko
jest
słońce
Ты
не
согреешься
светом,
когда
светит
солнце,
сучка,
Promień
nie
dało
na
gameback,
nabywcą
były
noce
Луч
не
дал
реванша,
покупателями
были
ночи.
To
proste
że
Sheller
równa
się
pierwotne
rządze
Это
просто,
что
Шеллер
равен
первобытной
власти,
A
gdzie
tak
nie
jest?
Na
pewno
nie
w
Polsce
А
где
это
не
так?
Точно
не
в
Польше.
Wiesz?
Więc
zejdź
do
nas
na
dół
Понимаешь?
Так
что
спустись
к
нам
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.